基本介紹
原文欣賞,牲畜林教學設計,作者簡介,
原文欣賞
在那掃蕩的日子裡,樹林裡像集市一般熱鬧非凡。山間小路以外的灌木叢和樹林中,趕著母牛和小牛的人家,牽著山羊的老太婆和抱著大鵝的小姑娘比比皆是。更有甚者,有人連逃難的時候還帶著家兔。
不管在哪裡,栗樹越是稠密,膘肥體壯的公牛和大腹便便的母牛就越多,它們走在陡峭的山坡上簡直不知道往哪裡邁腳。山羊的處境則好多了。但最高興的還莫過於騾子,總算有這么一次可以不負重地走路,而且還能邊走邊啃樹皮。豬專拱地,結果長鼻子上扎滿了栗子殼。母雞棲息在樹上,可把松鼠嚇壞了。由於多年圈養而不會挖洞做穴的兔子,只好鑽進樹洞裡,但有時會遇到咬它們的睡鼠。
那天早晨,農民朱阿·德伊·菲奇正在樹林深處砍柴,對村子裡發生的事情全然不知。他頭天晚上就離開了村子,睡在林子裡一間秋天用來風乾栗子的房子裡,打算第二天一早采蘑菇。
他正揮動斧頭砍一棵枯樹時,隱約聽到林子裡響起了系在牲口脖子下的鈴鐺聲,感到非常驚奇。他停下手中的活兒,傾聽著這聲音由遠而近。“噢——”他朝聲音喊去。
朱阿·德伊·菲奇是個矮胖子,圓圓的臉膛黑里透紅。他頭戴一頂綠色圓錐形氈帽,上面插著根野雞毛,身著一件帶黃色大圓點的襯衣,外罩一件毛背心,圓鼓鼓的肚子上,一條帶圓點的紅圍巾系住了打滿藍色補丁的褲子。
“噢嗚——”有人回答他。從長滿苔蘚的岩石後面,走出一個頭戴草帽、長著小鬍子的農民。是他的老鄉,牽著頭白鬍子大山羊。
“朱阿,你在這裡乾什麼。”老鄉對他說,“德國鬼子進村了,正挨個搜查牲口棚呢!”
“天哪,糟糕了!他們肯定會找到我那頭奶牛‘花大姐’,把它帶走。”朱阿大聲說。
“你快去,可能還來得及把它藏起來。”老鄉提醒他說,“我們看到德國人的隊伍進了山口,就馬上撤了。可能他們還沒走到你家。”
朱阿丟下木柴、斧頭和蘑菇籃子,撒腿就跑。
他在林子裡跑著,一隊隊鴨子拍著翅膀,從他腳下跑開。一群群肩並肩的山羊卻不給他讓路。孩子和老太婆朝他喊道:“他們已經到馬多內塔啦!正在橋上挨門挨戶搜查呢。我看見他們快到村口了。”朱阿用那兩條短腿飛快地跑著,下坡時就像一隻滾動的球,上坡時氣喘吁吁。他跑啊,跑啊,翻過一道山脊,村子便展現在眼前。處在群山之中的山村,早晨空氣清新柔和。石磚和石板搭成的簡陋房屋顯得那么淒涼。村子裡空氣緊張,不時傳來德國人的叫喊聲和用拳頭砸門的聲音。
“天哪!德國鬼子已經進村了!”
朱阿·德伊·菲奇全身顫抖起來。這一方面是由於喝酒過多,早就有手顫的毛病,另一方面,一想到他在世上唯一的財產“花大姐”要被帶走,便不寒而慄。
憑藉一排排葡萄架的掩護,他穿過田野,悄悄地靠近村子。他的家在村子的最後一排,在房屋和菜地交叉的地方,一片綠色南瓜地之中。可能德國人還沒到那裡。
朱阿一面環顧四周,一面開始溜進村去。他從一個屋角轉向另一個屋角,看到街上空無一人,只有乾草和馬廄的氣味依舊。野蠻的叫喊聲和帶釘子的皮靴聲是從村中心傳來的。他的家就在前面,門依然關著,無論是牛圈的門,還是破舊階梯連著的房間的門都關著。門口的破鍋里種滿了羅勒。“哞……”一個聲音從牛棚里傳出,是母牛“花大姐”,此刻它聽到了自己的主人正在走近。朱阿高興了。
就在這時,突然從一個拱門下傳來了腳步聲,朱阿趕緊躲進門洞,用力向後收縮圓鼓鼓的肚子。這是一個長得農民模樣的德國兵,短短的制服遮不住那長胳膊、長脖子,他的腿也很長,拿著一桿像他一樣高的破槍。他離開了同伴,想獨自撈點什麼。這村子使他回憶起了熟悉的東西和氣味。他邊走邊用鼻子嗅著。扁平的軍帽下,一張豬樣的黃臉東張西望。“哞……”“花大姐”又叫了起來,它不明白為什麼主人還沒來到。聽到這聲音,德國兵的精神為之一振,迅速向牛棚走去。朱阿緊張得氣都喘不過來了。
他看到德國人在兇狠地踢著門,肯定很快會破門而入。於是就繞到房子後面,走進乾草棚,在草堆下翻找起來。那裡藏著一桿老式雙筒獵槍和子彈袋。他把兩顆打野豬的子彈推上膛,子彈袋系在腰上,平端著槍,悄悄地走到牛棚門口。
德國兵正牽著牛往外走。那是一頭漂亮的、帶黑點的紅色小母牛,因此綽號叫“花大姐”。它性情溫順,但又很固執。現在它不願跟著這個陌生人走,站在那裡不動。德國人不得不在後面推著讓它走。
躲在牆後面的朱阿開始瞄準了。要知道,他是村子裡最蹩腳的獵手,從來瞄不準,不要說野兔子,就連一隻松鼠也沒打到過。當他朝樹上的鳥兒開槍時,它們甚至動也不動。沒人願和他一起去打獵,因為他會把鐵砂粒打到同伴的屁股上。他本來就雙手發抖,瞄不準,現在又如此激動,結果便可想而知了。他使勁瞄準,但顫抖的雙手使槍口不停地在空中轉動。他想對準德國人的胸膛,可是準星正對著的卻是牛屁股。“天哪!如果我想打死德國兵,遇難的卻是‘花大姐’,怎么辦?”朱阿這樣想,不敢貿然開槍。
德國人牽著這頭因聽到主人來到而不肯前進的牛,吃力地走著,突然發現夥伴們都已離開村子上路了。他準備拉著這頭固執的牛追趕夥伴。朱阿一直尾隨在後面,保持著一定距離,不時躲在籬笆或矮牆後面瞄準。但無論如何總拿不穩槍,更何況德國人和母牛靠得那么近,他哪裡敢摳動扳機。難道就這樣讓他牽走嗎?
德國兵為了追趕逐漸遠去的夥伴,想抄近路,走人了樹林。現在憑藉樹幹的遮擋,朱阿更容易跟隨他。這時候德國兵大概會距離牛遠一點,可能有機會開槍了。
進入樹林,母牛似乎不那么固執了。相反,由於德國人對這林間小路一點也不熟悉,是母牛領著他前進,並選擇走哪條岔路。沒過多久,德國人就發現,他並沒有走上通往大道的近路,而是進入了密林深處。一句話,他和母牛一起迷了路。
朱阿一直跟著德國兵,像他一樣,鼻子被荊棘劃破,雙腳陷入小溪,鷦鷯被驚得四處亂飛。想要在密林中瞄準就更難了,特別是要通過多重障礙和那總在眼前晃動的牛屁股。
德國人心驚膽顫地打量著這濃密的樹林,琢磨著如何才能走出去。忽聽楊梅果樹叢中一陣響動,跑出一頭漂亮的粉紅色小豬。在他的家鄉,從未見過豬在樹林子裡跑來跑去。他鬆開牽牛的繩子,就去追趕那頭豬。“花大姐”一旦得到了自由,就一頭鑽進樹林跑了,這裡有它許多朋友。
對朱阿來說,這正是開槍的好機會。德國人手忙腳亂地在抓豬,想要緊緊地抱住它,但豬還是掙脫了。
就在朱阿站在那裡準備摳動扳機時,附近出現了兩個小孩,一男一女,頭戴毛線帽,足登長統靴。他們臉上掛著淚珠說:“朱阿,請你瞄準點。要是把我們的豬打死了,我們就什麼也沒有了。”朱阿手中的獵槍又跳起了塔蘭泰拉舞。他的心腸太軟了,激動得太厲害了。這倒不是因為他要殺死那個德國鬼子,而是為那兩個可憐孩子的豬擔心。 ,
德國鬼子懷裡抱著那頭吱吱亂叫、拚命掙扎的豬東撞西撞。突然,伴著豬的叫聲,“咩——”的一聲,從山洞裡跑出一隻小羊。德國人放下豬,又去抓羊。他抓住那聲嘶力竭叫喚著的羊的一條腿,像牧人那樣把羊扛在肩上,向前走去。朱阿躡手躡腳地跟在後面,心想,“這一下你可跑不了了,機會來了。”正要摳動扳機,突然有一隻手托起了他的槍。原來是個白鬍子的老牧羊人。他合掌向朱阿祈求說:“朱阿,不要殺死我的小羊,你只打死他,千萬別打死我的羊。你瞄準點。”朱阿簡直給搞糊塗了,連扳機在什麼地方也不知道了。
德國兵在林子裡轉悠,對自己看到的東西感到驚奇:小雞棲息在樹上,豚鼠從樹洞向外伸頭探腦。簡直像諾亞方舟一樣。看,松樹枝上站著一隻開屏的火雞。他連忙伸手去抓,但火雞輕輕一跳,跳到更高一層的枝上,尾羽依然展開著。德國兵放開了山羊,開始爬樹。他每向上爬一層,那隻下巴垂肉鮮紅的火雞,就跳到更上一層的樹枝上,挺著胸脯,一直保持著開屏的姿勢。
朱阿頭頂茂盛的樹枝,雙肩和槍筒也用樹枝偽裝起來,他悄悄來到樹下。這時,一位年輕的、戴紅頭巾的胖姑娘來到他身邊。“朱阿,”她說,“你聽我說,如果你打死德國人,我就嫁給你。要是打死了我的火雞,我就割斷你的脖子。”聽了這話,年紀已經不輕、但還沒結婚的、靦腆的朱阿羞得滿面通紅,手中的獵槍像烤肉的鐵叉一樣在眼前轉動起來。
德國兵繼續向上爬,樹枝越來越細,腳下的樹枝突然折斷,他掉了下來,差點砸在朱阿身上。這次朱阿不糊塗了,拔腿就跑,偽裝的樹枝掉了一地。德國兵摔在鬆軟的樹枝上,沒有受傷。
跌倒在地上之後,他看到小路上有隻兔子,但又不像野兔。它圓鼓鼓的,比野兔肥實,聽到響聲不但不跑,反而趴在地上不動,原來是只家兔。德國人一把抓住了它的耳朵。提著吱吱亂叫、左右扭動的兔子,他又上路了。為了不使兔子跑掉,他不得不高舉手臂,跳來跳去。林子裡到處是牛叫、羊叫、雞啼。每走一步都可以發現新的動物:一隻鸚鵡站在冬青樹上,三條紅魚在泉水中遊動。
朱阿騎在一棵老橡樹高高的樹枝上,一直盯著提兔子的德國兵。雖然兔子不時地變換姿勢,但總是離不開準星。朱阿覺得有人在拉他背心的下擺,一看,是個梳著辮子、滿臉雀斑的小姑娘。她說:“朱阿,別打死我的兔子,反正德國人已經把它拿走了。”
德國兵來到一個布滿灰岩石、長滿綠苔蘚的地方,附近只有幾棵乾枯的松樹,前面就是懸崖。一隻母雞正在灑滿松枝的地上覓食。德國人急忙去追雞,兔子乘機溜走了。
這是一隻光禿禿沒剩幾根毛的母雞,人們再也不可能見到比它更老、更瘦的雞了。是全村最窮的老太婆吉魯米娜的。它很快被德國兵抓住了。
朱阿埋伏在岩石的高處,用石頭壘了個槍座。實際上,他修築的是個掩體,只留下一個可以放槍筒的射擊孔。現在他可以毫無顧忌地開槍了,就算把那沒毛的母雞打死,也沒什麼關係。
正在這時,吉魯米娜老太太身披黑色破披肩走了過來,向他講了這樣一個道理:“朱阿,德國人拿走了我的雞,那是我在世界上唯一的財產,這已經夠使我傷心的了。現在要是你把雞再打死,那我就更傷心了。”
聽了老太太這番話,朱阿的手比以前顫抖得更厲害了,他的責任太大了。儘管如此,他還是鼓足了勇氣,摳動了扳機。
聽到槍聲,德國人看到手中的雞沒了尾巴。接著又一聲,翅膀丟了一隻。難道這隻雞有魔法,會在手中自我爆炸,自我消耗?又是一槍,母雞的毛全部剝光,除了還在不停地叫以外,簡直可以直接送去燒烤。心驚膽顫的德國兵抓住雞的脖子,手臂平伸出去,同自己身體保持一定距離。朱阿的第四槍恰好打在他手下面一點的雞脖子上,他手中只剩下了一個雞頭。他飛快地把雞頭扔掉,撒腿就跑。但再也找不到路了,前面是個亂石崖。石崖邊上長著棵角豆樹,上面趴著一隻大貓。
現在,他對在林子裡能看到各種家養的動物,已毫不奇怪了。他伸手去撫摸那隻貓,希望能聽到它的呼嚕聲,聊以自慰。
要知道,很久以來,這個林子裡就有一隻兇惡的野貓,專門捕食飛禽,有時甚至到村子裡偷雞吃。原以為可以聽到貓呼嚕的德國兵,看到那隻兇狠的動物,豎起全身的毛向他撲來,他感到快要被野貓的利爪撕成碎片。人和野貓在廝打中一起滾下了石崖。
就這樣,朱阿這個劣等射手,受到了像全村最偉大的游擊隊員和獵手一樣的歡迎。人們用公積金給可憐的吉魯米娜買了一窩小雞仔。
牲畜林教學設計
一、導入:
“弱水三千,我只取一瓢飲”生活給我們提供的信息是如此龐大,不可能都寫下來,一個好的結構就是一個合適的容器。那么,今天我們來《牲畜林》結構特點。
二、學生閱讀課文,思考。
1、複述故事情節:
《牲畜林》是反法西斯戰爭的題材,小說描寫了一個傳奇的故事: 農民朱阿的小母牛把一個德國兵引入眾多牲畜藏身的密林之中, 德國兵像猴子掰苞谷一樣, 不斷地放下這個牲畜, 去抓另外一個 , 而朱阿舉著獵槍不敢開槍, 生怕誤傷了牲畜。… .. .
小說的結局是皆大歡喜的, 連“可憐的吉魯米娜”也獲得了補償。縱觀全文, 只有這個“游擊隊員”和小說開頭的“掃蕩”兩個詞透露出抵抗的色彩, 其餘的, 好像是那么自然而然。 “牲畜林”這個充滿自然和諧的地方, 似乎擁有自淨能力, 經過一番小風浪, 它就又回到生活本來的軌道中去。它也正是以它這種民間故事般的神奇, 成為這篇小說結構和主題上雙重的要點。
2、結構分析
“牲畜林”既是小說主題的要點, 也是小說結構的要點。
從外貌來看, 男主角朱阿是個近乎小丑的形象, 他還是嗜酒過度的酒鬼、不可救藥的劣等射手。他不是英雄, 而是一個穿針引線的人物, 就像在馬戲表演中, 小丑銜接起節目與節目。是朱阿把一個德國兵間接引到“牲畜林”中來的(直接把他引來的, 還是一頭牲畜: 母牛“花大姐”, 也是朱阿的拙劣射術, 使得各種牲畜有與德國兵輪番接觸的機會, 並最終使德國兵在樹林的野貓和懸崖面前喪生。小說結構的要點是“牲畜林”, 而朱阿回村找牛等一系列情節則將其豐富為一個完整的結構。
3、《牲畜林》表現了人們戰勝法西斯的樂觀精神, 其中使用了幾次“延遲”? 這樣的“延遲”對表現主題有什麼作用?
明確:《牲畜林》 , 多次使用“延遲”, 其中較大的有六次。這樣的“延遲”使得原本緊張激烈的情節節奏舒緩下來,牲畜林里的各種動物可以自由地登台表演, 戰爭的陰影被更有生命力的和諧自然擠到一邊。
朱阿一共有六次打算射擊, 其中五次準備射擊卻因為各種原因而沒有發射。但這又不是簡單地照搬民間故事的寫法, 而是有一些更深的意思在凇J紫? 小說的結構和主題的要點, 都在於“牲畜林”這一意象。延遲法的反覆使用, 使得各種 牲畜( 只有最後的野貓不是家畜) 接連出場, 成為故事的真正主角。牲畜們可不管你是德國兵還是什麼, 它們只管在林子中間跑啊、跳啊, 仿佛這是一場盛大的狂歡節。正是這種歡樂的景象所蘊涵的精神, 把嚴酷的戰爭這一“歷史真實”融化到自然和諧的“文學真實”中來。其次, 戰爭的嚴酷性也仍然從中顯露出來。朱阿一想到他在世上唯一的財產花大姐要被帶走, 便不寒而慄, 同樣, 那頭粉紅色的小豬是那兩個小孩的唯一財產, 那隻“光禿禿沒剩幾根毛的母雞”也是老太婆吉魯米娜的唯一財產, 本來就已十分窮困, 一旦失去這點財產, 生活將更加悲慘。
小母牛花大姐倔強地不聽德國兵的使喚, 反而領著他進入密林深處, 使他( 包括後面悄悄跟著的朱阿) 鼻子被荊棘劃破, 雙腳陷入小溪。而朱阿則是思前慮後, 本來就雙手發抖, 瞄不準, 現在又如此激動……他使勁瞄準, 但顫抖的雙手使槍口不停地在空中轉動;從山洞裡跑出的一隻小羊, 被德國兵抓住之後, 則是聲嘶力竭叫喚著。出來懇求朱阿瞄準點的是二位白鬍子的老牧羊人。而朱阿被懇求之後, 簡直給搞糊塗了, 連扳機在什麼地方也不知道了 ——對於朱阿的猶豫和顫抖, 第一次是用較多筆墨直接描寫, 第二次是比喻( 借喻) , 第三次則使用誇張的修辭。朱阿當然不可能不知道扳機在何處, 但誇張的手法則把他的尷尬 ( 他也想瞄準, 但是心有餘力不足) 寫得更鮮活; 下面的一隻火雞更有趣, 它自始至終都沒有被德國兵抓住, 逗引著對方一層一層地往樹上爬, 最終壓斷樹枝摔了下來, 而它自己卻 挺著胸脯, 一直保持著開屏的姿勢。來給火雞求情的姑娘也很有趣, 半帶利誘半帶威脅地對朱阿說話, 使得朱阿羞得滿面通紅, 手中的獵槍像烤肉的鐵叉一樣在眼前轉動起來。把獵槍這樣兇惡的意象比做生活味極濃的烤肉的鐵叉, 這也是作家想像力豐富、聯想、無拘無束的表現, 而這種自由聯想, 也暗示了自由精神對戰爭陰冕的反抗; 接下來出場的是一隻兔子, 它圓鼓鼓的, 比野兔肥實, 聽到響聲不但不跑, 反而趴在地上不動, 被抓住之後吱吱亂叫、左右扭動( 與小豬的拚命掙扎又不間, 一詞之異, 體現出作家用詞的準確性) , 使德國兵不得不高舉手臂, 跳來跳去。並且, 這一段只寫了朱阿被懇求, 至於懇求之後的情, 則省略了。這大概也是為了避免重複的考慮。
然後是第六次, 這次是一隻光禿禿沒剩幾根毛的母雞。作者似乎有意避免把一個太鮮活的生命在他的小說里交付到死亡的命運中去, 從而安排了一隻人們再也不可能見到比它更老、更瘦的雞。 朱阿終於要射擊了, 這次是躲在他臨時堆砌的掩體後面。現在他可以毫無顧忌地開槍了, 就算把那沒毛的母雞打死, 也沒什麼關係。這句話暴露出朱阿更深層的心理活動前面不開槍, 不僅是因為怕誤傷那些牲畜, 而且也是怕沒有打中德國兵, 反被對方開槍還擊。這一點心理很隱蔽, 作者的寫法也很隱蔽, 但卻是情節推進的一個小小扳機。
小說的高潮出現在朱阿終於開槍射擊之後。但是他的子彈一顆也沒有打到德國兵身上 , 而是全部交給了那隻衰老的母雞。作家把最後的任務交給一隻兇惡的野貓, 它不是牲畜, 反而算得上是牲畜的敵人(專門捕食飛禽, 有時甚至到村子裡偷雞吃勺, 它和德國兵在廝打中一起掉下了石崖。讓邪惡與邪惡同歸於盡, 善良的人連手都不要弄髒。
三、作業:
1、閱讀話題:結構
2、閱讀《半張紙》
3、完成練習冊中的閱讀。
作者簡介
■伊泰洛·卡爾維諾,於1923年10月15日生於古巴哈瓦那附近聖地亞哥的一個小鎮。父母親原是義大利人,後定居古巴,為了使出生在異國他鄉的兒子不忘故土,母親特意給兒子取名為伊泰洛(“義大利”的意思),以寄託對故鄉的懷念。
卡爾維諾滿2歲,全家回到父親的故鄉義大利聖萊莫。卡爾維諾的父親是個園藝師,母親是個植物學家,他們住的別墅既是栽培花卉的試驗站,又是熱帶植物的研究中心,因此,卡爾維諾自幼就與大自然結下了不解之緣,他不僅從父母親那裡學到很多自然科學知識,熟知名目繁多的奇花異草以及樹林裡各種動物的習性,還經常隨父親去打獵垂釣。與眾不同的童年生活,給卡爾維諾後來的文學創作打上了深刻的烙印,使他的作品始終富有寓言式童話般的色彩。
■1942年高中畢業後,卡爾維諾在都靈大學上農學系。二戰期間,在德國人占領的20個月的漫長時間裡,卡爾維諾與弟弟積極參加了當地游擊隊組織的抵抗運動,卡爾維諾的父母親曾因此被德國人羈押為人質。1945年卡爾維諾全家遷居都靈,回到都靈大學轉攻文學。
■1985年9月,卡爾維諾在休假期間突患腦溢血,當即就被送到醫院搶救。主刀醫師表示從未見過如此複雜的大腦構造。等手術麻醉藥性過去之後,卡爾維諾望著那些塑膠導管和靜脈注射器,仍不乏想像力地風趣地說:“我覺得自己象一盞吊燈。”9月16日卡爾維諾因醫治無效逝世,有人說卡爾維諾如果沒有去世,1985年的諾貝爾文學獎屬於他。
卡爾維諾帶著那一個個童話般“盡善盡美的夢”,離開了變幻莫測的世界。他用小說向人們展示了人生哲理,啟迪人們對人類的命運和現實社會予以深入的思考,為探索文藝創作的新天地而奉獻了一生。