牧馬童子,語出《莊子 徐無鬼》。主要講述的是黃帝向遷安牧馬童子問路的故事。
基本介紹
- 中文名:牧馬童子
- 語出:《莊子 徐無鬼》
- 人物:黃帝
- 語錄:去其害馬
原文內容,原文譯文,詞語注釋,
原文內容
黃帝將見大隗①乎具茨之山,方明為御,昌寓驂乘,張若、謵朋前馬,昆閽、滑稽後車;至於襄城之野,七聖皆迷,無所問塗②。
適遇牧馬童子,問塗焉,曰:“若知具茨之山乎?”曰:“然。”“若知大隗之所存乎?”曰:“然。”黃帝曰:“異哉小童!非徒知具茨之山 ,又知大隗之所存。請問為天下。”小童曰:“夫為天下者,亦若此而已矣,又奚③事焉!予少而自游於六合之內,予適有瞀病,有長者教予曰:‘若乘日之車而游於襄城之野。’今予病少痊,予又且復游於六合之外。夫為天下亦若此而已。予又奚事焉!”黃帝曰:“夫為天下者,則誠非吾子之事。雖然,請問為天下。”小童辭。
原文譯文
黃帝到具茨山去拜見大隗,方明趕車,昌宇做陪乘,張若、謵朋在馬前導引,昆閽、滑稽在車後跟隨;來到襄城的曠野,七位聖人都迷失了方向,而且沒有什麼地方可以問路。
正巧遇上一位牧馬的少年,便向牧馬少年問路,說:“你知道具茨山嗎?”少年回答:“是的。”又問:“你知道大隗居住在什麼地方嗎?”少年回答: “是的。”黃帝說:“真是奇怪啊,這位少年!不只是知道具茨山,而且知道大隗居住的地方。請問怎樣治理天下。”少年說:“治理天下,也就像牧馬一樣罷了,又何須多事呢!我幼小時獨自在宇宙範圍內遊玩,碰巧生了頭眼眩暈的病,有位長者教導我說:‘你還是乘坐太陽車去襄城的曠野里遊玩。’如今我的病已經有了好轉,我又將到宇宙之外去遊玩。至於治理天下恐怕也就像牧馬一樣罷了,我又何須去多事啊!”黃帝說:“治理天下,固然不是你操心的事。雖然如此,我還是要向你請教怎樣治理天下。”少年聽了拒絕回答。
黃帝又問。少年說:“治理天下,跟牧馬哪裡有什麼不同呢!把危害馬群的馬驅逐出去就行了、任其自然罷了!”黃帝聽了叩頭至地行了大禮,口稱“天師”而退去。
詞語注釋
1.大隗:傳說中的神明。
2.塗:同“途”,路。
3.奚:何,什麼。
4.適遇:恰巧、正巧
5.叩頭:指磕頭。雙腿併攏全跪,身子俯下,雙手碰地或接近地面,與頭並列。