基本介紹
- 中文名:焦永科
- 國籍:中國
- 民族:漢族
- 出生日期:1946年10月
- 畢業院校:北京外國語學院(現北京外國語大學)
- 職業:翻譯
- 主要成就:資深翻譯家
- 出生地:山東省鄒縣(現鄒城市)
- 代表作品:譯著《探險者》、合譯《》共五卷
簡歷,主要翻譯成果,主要研究成果,
簡歷
焦永科,資深翻譯家。
1973年分配到國家海洋局外事處,任英語翻譯。
2006年從自然資源部海洋發展戰略研究所退休。
2007年創立北京海上絲路翻譯服務有限公司。
主要翻譯成果
主要譯著
《<1982年聯合國海洋法公約>評註》第五卷(原書主編邁倫·諾奎斯特;中譯本主編呂文正、毛彬、唐勇、賈宇;翻譯焦永科、焦健、秦莉、萬芳芳;海洋出版社,2022年)。
《<1982年聯合國海洋法公約>評註》第七卷(原書和整套書主編薩切亞·南丹;中譯本主編呂文正、毛彬、唐勇;翻譯焦永科、焦健、秦莉;海洋出版社,2021年)。
其他
除翻譯了正式出版的《<1982年聯合國海洋法公約>評註》外,還翻譯了其他大量非正式出版的書籍和資料400多萬字。
主要研究成果
曾參與多項國家或部門重大課題的研究,其中所參與的研究項目如“新型潛在濱海旅遊區評價與選劃”獲2012年度海洋科學技術集體二等獎。
主要發表文章
《進入’98國際海洋年的世界和中國》,海洋開發與管理,1998年。
《世界各國踴躍參與’98國際海洋年活動》,中國海洋報,1998年。
《南海不存在重新劃界問題》,海洋開發與管理,2002年。
《關於維護我國海洋科學研究的權益研究》,中國海洋報,2002年。
《關注釣魚島》,海洋世界,2003年。
《日本,你是不是該安靜地走開》,海洋世界,2004年。
《國外海上執法力量的性質和實力》,中國海洋報,2006年。
《國外海上執法力量的體制和職責》,中國海洋報,2006年。
《21世紀美國海洋政策產生的背景》,中國海洋報,2006年。
《21世紀美國海洋政策的主要內容》,中國海洋報,2006年。
《<聯合國海洋法公約>25年與海洋劃界》,中國海洋報,2007年。
《國際海洋合作中的有功之臣——海洋調查船》,中國海洋報,2007年。