《漢語習語英譯中的結構與文化探究》是2010年12月出版的一部圖書,作者是於連順。
基本介紹
- 作者:於連順
- ISBN:9787811292145
- 頁數:406
- 定價:35.00元
- 出版時間:2010-12
《漢語習語英譯中的結構與文化探究》是2010年12月出版的一部圖書,作者是於連順。
《漢語習語英譯中的結構與文化探究》是2010年12月出版的一部圖書,作者是於連順。...... 《漢語習語英譯中的結構與文化探究》是2010年12月出版的一部圖書,作者...
《漢譯英中的習語翻譯》講習語翻譯,翻譯不容易,而將漢語中很多習慣說法用地道的英語表達出來更是難上加難了。儘管在我國的翻譯文獻中探討英漢翻譯的文章數以千...
淺談漢語歇後語的英譯技巧 論商標詞的翻譯 淺談動物詞語的翻譯 淺談北京奧運...旅遊酒店簡介語篇漢英對比與翻譯 三、翻譯與文化研究 從英漢隱喻結構對比探討...
《論英漢文化翻譯研究》內容有宋詞英譯中的文化因素傳達、範式與文化傳遞:宋詞翻譯雙璧、全球化語境下英漢文化負載詞可譯性趨勢、從目的論角度看漢語文化負載詞英譯...
而這部鴻篇巨製對人們研究、比較漢語和英語習語之間...英習語在涵義、特性、結構、語源和設喻等方面的...例如,從《聖經》轉譯過來的“a drop in the ...
二、語言表層的文化價值三、語言譜系研究的文化價值四、語言結構與文化結構...六、漢語和英語顏色詞的文化分析七、商標翻譯中的文化特徵八、習語翻譯中的“...
有時出於表達上的需要,可將習語的前後兩部分結構...在這種研究背景下,本文從文化因素影響譯者態度這一...用漢語寫文章,如果經常出現孔子曰,古人云的語句,...
研究方向:翻譯理論與實踐,科技與商務翻譯,文化翻譯學,文學翻譯。湖南省社會科學...漢語歇後語的英譯從跨文化視角看歇後語之英譯英語中動物名稱及其習語的文化喻義...
研究方向:翻譯理論與實踐、二語習得與英語教學。主編...方位文化以及漢語里的習語、典故、委婉語、新詞等...二、文化的概念三、文化的基本結構第二節 華夏文化...
略談篇章翻譯與英漢篇章結構對比 英漢篇章修辭比較 談談修辭格和Figures of Spee...從英語譯文看漢語賓語的省略現象 英漢語體量化分析與比較 中西文化比較研究 ...