漢字文化圈:近代語言文化交流研究

漢字文化圈:近代語言文化交流研究

《漢字文化圈近代語言文化交流研究》是2010年南開大學出版社出版的圖書,作者是李運博。

基本介紹

  • 書名:漢字文化圈:近代語言文化交流研究
  • 作者:李運博
  • ISBN:9787310034796, 7310034791
  • 頁數: 376頁
  • 出版社:南開大學出版社
  • 出版時間:2010年6月1日
  • 裝幀:平裝
  • 開本:32
內容簡介,目錄,

內容簡介

《漢字文化圈:近代語言文化交流研究》是是李運博教授承擔的國家社科基金規劃項目《中日兩國辭彙交流史》的一部分研究成果。2009年3月,在天津外國語學院召開了題為“漢字文化圈近代語言文化交流研究”的國際學術研討會,這是“漢字文化圈近代漢字辭彙研究會”舉辦的第八屆國際學術研討會,也是迄今為止在天津市乃至華北地區舉辦的關於日語辭彙學研究最高層次和最大規模的國際學術交流盛會。來自日本、韓國、中國大陸和台灣地區的100餘位日語辭彙學研究的專家、學者、研究生出席大會,會議期間共舉辦主題演講會2場、研究發表會18場,多位著名學者作了大會發言。《漢字文化圈:近代語言文化交流研究》共收有論文26篇,是對所有提交的論文進行了精心的遴選、整理後編輯而成的,其中有5篇論文曾作為優秀成果在大會上宣讀。
本書是一部在一定程度上能夠集中展示近幾年我國在日語辭彙學研究方面所取得的科研成果的論文集,這些論文會對我國在該領域的研究與探索起到積極的促進作用。

目錄

中日近代語彙交涉にぉけゐ梁啓超の役割
近代曰中語彙交流史概說
漢字の訓と和製漢語につぃて
『漢城旬報』(1883-84)か、ら見た中日韓の語彙交流
從《明六雜誌》看明治初期的曰語四字詞
中國語にぉけゐ時石日本語借用語の受容
在高年級教學實踐中培養學生的自主學習與科研創新能力
中曰時間感覺的對比研究
對漢曰二字同形詞詞性變化的考察
淺析曰語中的外來語系準接辭
中日同形詞詞性差異的探析
體育用語中中曰同形漢字詞之比較
論費解外來語辭彙的替換
中國曰語學習者辭彙學習中的母語遷移探析
對多寡形容詞連體修飾用法類型的考察
關於曰漢詞句結構規律的對比考察
有關曰語口語中的主題省略
淺析曰語間接依賴表現的使用利弊
近義副詞「せつかく」和「ねざねざ」
試論日本關西方言的歷史地位及發展趨勢
岡崎義惠的“諧趣論”與《枕草子》的審美理想
試論日本柔道的文化現象
中國儒家思想“孝”觀念在日本的早期傳播
日本自由打工族問題分析與探討
學生主導型日語閱讀課的嘗試
關於翻譯課教授的幾個問題的探討
關於日語中的“緩衝語”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們