《游東田》是南朝詩人謝脁創作的古詩作品。這首詩寫與友人攜手共游東田所見的美景和感受。詩人健步登臨層台累榭,縱目眺望自然風光。“曖阡阡”的樹林,“紛漠漠”的煙霧,從遠到近,盡收眼底。“魚戲新荷動,鳥散余花落”是一組特寫鏡頭,通過動態,突出景物的多姿多彩和勃勃生機。“不對芳春酒,還望青山郭”兩句,寫陶醉於美景、連美酒也不想喝,從景轉到情,突出詩人對自然風光的酷愛。全詩語言清新流麗,多工整對句。
基本介紹
- 作品名稱:游東田
- 創作年代:南朝
- 作品出處:《謝宣城集》
- 文學體裁:五言古體詩
- 作者:謝脁
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文本賞析,名家評論,作者簡介,
作品原文
游東田1
戚戚2苦無悰3,攜手共行樂4。
尋雲5陟6累榭7,隨山8望菌閣9。
遠樹曖10阡阡11,生煙12紛漠漠13。
魚戲新荷14動,鳥散余花15落。
不對16芳春酒17,還望青山郭18。
注釋譯文
詞句注釋
2、戚戚(qī):憂愁的樣子。
3、悰(cóng):快樂。
4、行樂:遊玩。
5、尋云:追尋雲霞的蹤跡,指登高。
6、陟(zhì):登,上。《詩經·周南·卷耳》:“陟彼高岡。”
7、累榭(xiè):重重疊疊的樓閣。榭,台上有屋叫榭。
8、隨山:順著山勢。
10、曖(ài):昏暗,不明晰。
11、阡阡(qiān):同“芊芊”,茂盛的樣子。
13、漠漠:瀰漫,散布。
14、荷:荷花。
15、余花:殘餘的花朵。
16、不對:不面對著,這裡指不飲酒。
17、芳春酒:芳香的春酒,這裡指美酒。
18、青山郭:靠近青山的城郭。郭,外城。
白話譯文
戚然無歡,邀友一同遊樂。登上雲霧籠罩中的高高樓榭,順著山勢眺望遠處的菌形台閣。遠處樹木鬱鬱蔥蔥,一片煙靄迷離的景象。游魚嬉戲,觸動水中新荷;飛鳥辭樹,枝上余花散落。春酒雖美,還是停杯對景,眺望青山。
創作背景
東田是建康(今南京市)有名的遊覽勝地,西臨富麗豪華的台城,北傍虎踞龍盤的鐘山、東靠紆迴迤邐的青龍山,南有熱鬧繁華的秦淮河,居中的雀湖(即前湖)。游魚成群,碧荷覆面,更是意態萬千。齊武帝的文惠太子非常喜愛東田的景色,特在此設立樓館,並經常到這一帶游幸。樓館的華麗,甚至超過台城的上宮。謝脁在建康時。因有莊在鐘山,所以也經常到東田去遊覽,《游東田》就是一首記游之作。
作品鑑賞
文本賞析
詩的第一、二句說自己心中不樂(悰,樂),故與朋友攜手來游東田。次二句寫登上聳入雲霄的層層台榭,隨山勢望去,只見樓閣華美無比(菌閣)。接著四句繼續描寫遠近景色,遠處樹木蒼翠茂密,山間煙靄繚繞瀰漫,“阡阡”、“漠漠”兩個疊音詞將樹木的蔥蘢和雲煙的氤氳表現得非常生動。接著,詩人目光稍稍收回,只見水面上荷葉顫動,於是推想一定有游魚在水下嬉戲,又見棲息著的鳥雀一飛而散,留在枝條上的殘花紛紛飄落下來。詩人在“魚戲新荷動,鳥散余花落”二句中將魚、荷、鳥、花結合起來寫。由荷動可推知魚戲,此以實寫虛也;“鳥散”是瞬間的景象,稍縱即逝,而“余花落”相對和緩些,詩人用“余花落”這一細緻的動態描寫來表現飛鳥散去後由動人靜的一瞬間,顯得餘韻悠悠,體現了詩人閒適恬靜的心境。“新荷”、“余花”也點出了時節正是初夏。詩的最後兩句寫不去飲酒取樂,而是凝神眺望城郭邊的青山,詩人陶醉於自然景色中流連忘返的形象躍然紙上,詩開始時的苦悶至此已蕩然無存了。