《清史譯叢》是中國人民大學出版社出版的圖書,作者是國家清史編纂委員會編譯組。
基本介紹
- 中文名:清史譯叢
- 作者:國家清史編纂委員會編譯組
- 出版社:中國人民大學出版社
- 定價:9.8 元
- ISBN:9787300088297
《清史譯叢》是中國人民大學出版社出版的圖書,作者是國家清史編纂委員會編譯組。
《清史譯叢》是2007年由中國人民大學出版社出版的圖書,作者是 國家清史編纂委員會編譯組。內容簡介正是基於上述基本認識,經國家清史統纂委員會批准,國家清史編纂委員會編輯出版《清史譯叢》。該譯叢將視具體情況,通過“專題研究...
《清史譯叢(第九輯)》是2010年出版的圖書,作者是國家清史編纂委員會編譯組 。內容介紹 《清史譯叢(第9輯)(羅威廉專輯)》內容簡介:纂修清史,既是面向全體中國人的,也是面向全世界各國家、各民族的。在諸多文化體系中,只有中華文化...
《清史譯叢》第4輯 【論著及文獻選譯】中華帝國後期白蓮教的傳播 [美]韓書瑞著 陳仲丹譯 從明到清時間的重塑——《世界時間與東亞時間中的明清變遷》上卷引論 [美]司徒琳著 趙世瑜 趙世珍譯 跨文化行為模式:帝國主義後期在中國的德國...
清史譯叢 《清史譯叢》是中國人民大學出版社出版的圖書,作者是國家清史編纂委員會編譯組編
《清史譯叢(第2輯)》是2005年中國人民大學出版社出版的圖書,作者是國家清史編纂委員會編譯組。內容介紹 本書從中國歷史的發展和世界歷史的發展進程兩處著眼,有選擇地汲取了國內外清史研究專家關於清史的研究成果,及時地介紹了海內外...
《清史譯叢(第7輯)》是2008年1月中國人民大學出版社出版的圖書,作者是國家清史編纂委員會編譯組。內容簡介 清史研究的中心在中國,優秀的清史專著,毫無疑義理應出自中國歷史學家之手。但是,這也不排斥了解和有選擇地汲取外國學者研究...
、《中國:傳統與變遷》、《美國與中國》等著作。牛貫傑,中國人民大學歷史學院副教授,澤有《中國歷史的結構》、《中國皇權的多維性》等,主編《清史譯叢》“羅威廉專輯”,《新史學》“前近代清朝與奧斯曼帝國的比較研究”等譯作。
《俄清關係歷史文化特點》,清史研究,2004.3 《早期俄國來華使團人員構成辨析》,中俄歷史與事實論文集,2004.9 《1980年以來以俄文發表的清史研究成果綜述》,清史譯叢,第二期,2005.6 《1980年以來以俄文發表的清史論著目錄》,清史...
譯著有《洋鏡頭裡的老北京》、《世界文明史——觀察世界的新視角》(合譯)、《州縣官的銀兩——18世紀中國的合理化財政改革》、《自貢商人:近代早期中國的企業家》,組織翻譯《清史譯叢》第十一輯(“中國與十七世紀危機”專輯)。...
“孔飛力教授的清史研究”, 《清史譯叢》,2005年6月;“著名學者杜維明縱論中國學術譜系”, 《探索與爭鳴》,2005年11期;“孔飛力90年代中期以來的新探索”, 《探索與爭鳴》,2004年05期;“勞費和他的漢學研究對美國中國學的...
赴德國愛爾蘭根-紐倫堡大學東亞研究系深造,於2007年在香港城市大學中國文化中心“青年學人計畫“做訪問研究,並自論文及譯作發表於《中國社會科學》《二十一世紀》(香港中文大學)、《或問》《近代中國研究集刊》《清史譯叢》等期刊。近...
論文及譯作發表於《中國社會科學》、《二十一世紀》(香港中文大學)、《或問》、《近代中國研究集刊》、《清史譯叢》等期刊。圖書目錄 序言 引言 一、問題的緣起 二、中國近現代史視野下的“知識轉型研究”(一)相關領域的研究 (...
11、《清史編纂輯編譯工作座談會綜述》,國家清史編纂委員會編譯組編《清史譯叢》第一輯,中國人民大學出版社, 2004年4月出版。12、《古希臘人的“本”、“末”觀平議》,《中國農史》2004年第1期。13、《關於戴逸先生清史目錄的...
有關中國部分19115—19125)》(合譯)、《俄國在遠東》(合譯)、《關於蘇中邊界問題》(合譯)、《史達林與中國》(合譯),並在《歷史檔案》《民國檔案》《中國邊疆史地研究》《蒙古史研究》《中國藏學》《清史譯叢》等雜誌發表多...
(10)《清史編纂暨編譯工作座談會綜述》,《世界歷史》2003年第6期,人大複印資料《明清史》2004年第2期全文轉載。(11)《清史編纂輯編譯工作座談會綜述》,國家清史編纂委員會編譯組編《清史譯叢》第一輯,中國人民大學出版社, 2004...
《前言》,《清史譯叢》第6輯,2007。《服飾文化與明代社會》,《文化學刊》,2008年,第1期。《學術前沿:中國歷史學前沿筆談》(欄目主持):《克服東西方兩分法,引領歷史學新潮流》《四川大學學報》(哲社版)2008年4期。《皇權...
譯叢 《清史譯叢》是國家清史編纂委員會編譯組編譯、由中國人民大學出版社出版的一套叢書。該叢書出版的目的是為了及時介紹和評析海外清史研究的學術思潮、前沿問題、熱點問題和重要成果,加強海內外清史研究學者的交流。該譯叢根椐每輯文章...
toShanghai:JewsinChina,Nettetal:2000),刊《清史譯叢》,第三輯,中國人民大學出版社,伍安祖(On-choNg)著、吳莉葦譯:《清代思想的張力:17-18世紀中國思想中的“歷史決定論”》(‘ATensioninCh’ingThought:“Historicism”in...
兼任國家清史編纂委員會《編譯叢刊》與《清史譯叢》編委、北京師範大學史學理論與史學史研究中心《史學理論與史學史研究學刊》編委、Frontiers of History in China 雜誌編委、《歷史學家茶座》編委、山東大學《人文前沿叢書》編委、華東...
安樂博:《國家、社區與廣東省鎮壓海賊的行動,1809—1810》,《清史譯叢》第10輯,2011年4月。原論文為Robert J. Antony, State, Community, and Pirate Suppression in GuangdongProvince, 1809-1810, Late Imperial China, Vol. 27...
9 《 研究中國城市的新方法:研究綜述》,刊於《清史譯叢》第二輯, 2005年,1.2萬字。論文文章 1 《近代英國和中國新疆研究述評》,刊於《新疆師範大學學報》2001年第3期,1.5萬字。2 《英國所藏近代新疆檔案查閱散記》,刊...
24、《關於晚清政治權力結構的另一種解釋》,《清史譯叢》第三輯,中國人民大學出版社,2005.11 文章書評 1、《蔡元培的為人與風範》,10/千,《炎黃春秋》,2002第11期 2、《讀〈西方民主在近代中國〉》,7/千,《近代史研究》,...
譯文:《梁啓超與晚清中國“種族”之概念化》(沙培德),《清史譯叢》,中國人民大學出版社,2010年2月版。科研項目:國家社科基金一般項目(2022年)上海市哲學社會科學規劃課題(2019年)教育部人文社會科學青年基金項目(2010年)上海市...
2、《清八旗的種族性》,載《清史譯叢》第七輯,中國人民大學出版社2008年1月版,第1頁至39頁。(Mark Elliott, Ethnicity in the Qing Eight Banners. Pamela Kyle Crossley, Helen Siu, and Donald Sutton, eds., Empire at ...
11、“明治政府大陸政策的歷史展開——評安岡昭男《明治前期日中關係史研究》”,國家清史編纂委員會編譯組《清史譯叢》第六輯,2007年1月,1萬1千字 翻譯 (一)譯著:1、《明治前期日中關係史研究》(國家清史編纂委員會·《編譯叢刊...
王笛著、李德英、謝繼華譯《街頭控制——清末民初城市改良、警察與下層民眾》,《清史譯叢》,第三輯,中國人民大學出版社,2005年11月版。《民國時期佃農地位與國家政策》,《“全球化進程中的東方文明”國際學術研討會論文集》,北京...
“從鴉片貿易到中國的反鴉片戰爭的問題的國際性及其應對的國際化”(載《清史譯叢》第五輯,中國人民大學出版社出版,2006年版,第61-83頁)等。譯著 《生物科學及其對國際法的挑戰》(2006年中文版,北京德國阿登納基金會出版)研究...