基本介紹
- 作品名稱:《沁園春·送春》
- 創作年代:南宋
- 作品出處:《唐宋名家詞選》
- 文學體裁:詞
- 作者:劉辰翁
- 詞牌名:沁園春
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品賞析,文學鑑賞,名家評價,作者簡介,
作品原文
沁園春·送春
春,汝歸歟?風雨蔽江,煙塵暗天。況雁門(1)阨塞(2),龍沙(3)渺莽(4),東連吳會(5),西至秦川(6)。芳草(7)迷津,飛花擁道,小(8)為蓬壺(9)借百年。江南好,問夫君(10)何事,不少留連?
注釋譯文
詞句注釋
(1)雁門:雁門關,在山西北部代縣境內。
(2)厄塞:險塞。
(3)龍沙:白龍堆沙漠的縮稱,在新疆境內。後泛指塞外沙漠之地。
(4)渺莽:遼闊迷茫。
(7)芳草迷津:辛棄疾《摸魚兒》:“春且在,見說道、天涯芳草無歸路”。津:渡口。句意為:飛花擁道,落花遮住了道路。
(8)小:通“少”。
(10)夫君:那人。“夫”為指示代詞。“君”為尊稱,這裡指春。
(13)蜂黃蝶粉:指靦顏事仇、趨炎附熱的宋朝降臣。李商隱《酬雀八早梅有贈兼示之作》:“何處拂胸資蝶粉,幾時塗額藉蜂黃。”凝碧池:在唐朝東都洛陽。安祿山集數百梨園弟子於此演奏。王維《凝碧池》:“秋槐葉落空宮裡,凝碧池頭奏管弦。”這裡借指宋宮。
(15)潸然:流淚的祥子。
白話譯文
春光,你要回去了嗎?風雨遮蔽了江面,煙塵昏暗了藍天。況且,雁門關險塞阻隔,龍沙堆空曠迷茫。東邊將吳會接連,西邊與秦川相銜。芳草連綿,掩遮了津渡;落英繽紛,遮蔽在道前。請在蓬萊、方壺般的神仙境界中小住一百年。江南如此美景,問您是為了什麼,不在此稍微流連?
江南,正叫人惜憐。只見漫漫楊花,化為白氈,無邊地伸延。看見兔葵燕麥,長滿在華清宮裡;黃蜂粉蝶,纏繞在凝碧池邊。我已無家可回。您又有何處可歸?途中徘徊不已,攜去了珍責的七寶鞭,清風迴旋,寄去一聲珍重的屬託。兩地相念,淚落漣漣。
江南,正叫人惜憐。只見漫漫楊花,化為白氈,無邊地伸延。看見兔葵燕麥,長滿在華清宮裡;黃蜂粉蝶,纏繞在凝碧池邊。我已無家可回。您又有何處可歸?途中徘徊不已,攜去了珍責的七寶鞭,清風迴旋,寄去一聲珍重的屬託。兩地相念,淚落漣漣。
創作背景
作品賞析
文學鑑賞
詞題為“送春”,詞人感嘆春色、春事,實際上是藉以哀傷宋朝故國的淪亡,全詞即圍繞這一題意展開。
上闋前三句以“春汝歸歟”發問,向讀者展現出春將歸去的場景:風雨蔽江,煙塵暗天,春天像一個要歸家的行客,即將遠去。詞人面對春天的歸去,心有不甘,因此小心詢問:春天你真的要走嗎?然而春天不顧詞人的留戀,還是義無反顧地離開了。走時風雨交加,百花凋零,煙霧漫天,一片悽然。那么春天究竟能走向哪裡呢?詞人從東、南、西、北四個空間方位將春天可能走的方向一一呈現:北有險關擋道,南有曠漠阻隔,東至江浙,西到八百里秦川,到處都是芳草遮渡口,飛花塞道路,春想歸去,卻無家可歸。所幸的是還有一個蓬壺仙島,可以小居百年。那么,既然四處無路,詞人為何冒出一句“小為蓬壺借百年”呢?原來,這一句正是喻指北宋滅亡、宋室南渡,偏處江南一隅的上百年歷史。通過此句隱喻,整首詞借傷春、送春、問春來寄託哀悼北宋南遷,終致南宋滅亡的主旨便愈見清晰。之後,“江南好,問夫君何事,不少留連”的問春,也就有了著落。南宋朝廷偏安江南,置北方失地於不顧,肯定是認為“江南好”。但是,既然“江南好”,緣何僅寄居百年就匆匆離去了呢?這“問夫君”,字面上看是女子問丈夫,但這“君”,實際上正是指南宋的最高統治者。詞人深責南宋當政者不思進取,全無志氣,自甘沉溺江南l臨安這個洞天福地,最終致江南國土盡失。“問夫君何事,不少留連”一問,問得尖銳、深刻而又滿懷沉痛和哀傷。
下闋則集中寫南宋滅亡後讓人“堪憐”的春色。這“江南正是堪憐”與上闋“江南好”形成對比反差。“但滿眼楊花化白氈”,表面上言春色已盡,實際上在詞人眼中,這如同大地披喪服,處處寄寓著作者為故國淪亡的哀悼之情。接下來“看"字引領的四句,描述南宋宮廷如今長滿野草,蜜蜂和蝴蝶在昔日的帝王台上飛舞。故國何以如此,詞人沒有正面作答,但在字裡行間卻埋藏著詞人那顆被壓抑的對故國眷念的赤子愛國之心。在這顆跳動的赤誠之心上,既淤積著痛恨宋朝君臣無能的憤懣,又瀰漫著個人無能為力的痛楚。情已至此,詞人乾脆拋開前面的比興象徵,直接宣洩自己迷茫彷徨的憂傷:“我已無家,君歸何里?中路徘徊七寶鞭。”春色已盡,國運到頭。詞人猶豫徘徊感到前途渺茫,即使握有七彩珍寶做的馬鞭又能怎樣,難道還能使時光倒流?春天重回,國運復振?一切都晚了,一切復興趙宋王朝的夢想都是枉然。全詞在“風回處,寄一聲珍重,兩地潸然”三句後戛然而止。國家雖已敗亡,但詞人仍眷戀於故國不願離去。在一聲珍重的問候中,將詞人對故國的眷戀融會其中,真是語短情長,令人回味。
名家評價
現代著名詩人俞平伯:“雖無路可歸,然不得不去,亦惟有一聲珍重,兩地潸然而已,語意極悲。”(《唐宋詞選釋》)
清代況周頤《蕙風詞話》卷二:“須溪詞風格道上似稼軒,情辭跌宕似遺山。有時意筆俱化,純任天倪,競能略似坡公。”
作者簡介
劉辰翁 (1231--1297),別號須溪,南宋廬陵(今江西省吉安市)人。進士出身。生年據本集卷九《百字令》自注“仆生紹定之五年壬辰”,卒年據《天下同文集》卷三七《哭須溪墓》,字會孟,號須溪,吉州廬陵(今江西吉安)人。宋理宗景定三年(一二六二)進士,因母老,請為贛州濂溪書院山長。五年,應江萬里邀入福建轉運司幕,未幾,隨江入福建安撫司幕。度宗鹹淳元年(二二六五),為臨安府教授。四年,入江東轉運司幕。五年,為中書省架閣,丁母憂去。他對專權誤國的賈似道不滿。後來堅決不肯擔任官職。宋亡後,埋頭著書。在南宋遺民裡面,他的詞反映的愛國思想是比較強烈的。元成宗大德元年卒。遺著由子劉將孫編為《須溪先生集》,《宋史·藝文志》著錄為一百卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》《天下同文集》等書所錄,輯為十卷,另有《須溪先生四景詩集》傳世。《新元史》卷二三七、《宋季忠義錄》卷一六有傳。