成員:Pablo Benegas、Alvaro Fuentes、Haritz Garde、Xabi San Martín、Leire Martinez
前成員:Amaia Montero(1996-2007)
概述
來自西班牙的流行、搖滾樂隊La Oreja de Van Gogh(梵谷的耳朵)是在1996年,由一些在當地一所大學遇見的年輕音樂人所組建的。吉他手Pablo Benegas,貝司手Alvaro Fuentes,鍵盤手Xabi San Martín和鼓手Haritz Garde以前只是演奏一些非主流搖滾樂,直到主唱Amaia Montero加入以後決定開始製作一張DEMO唱片。不久之後樂隊開始在聖塞瓦斯蒂安的第一場流行、搖滾演唱會,稍後有幸和索尼簽約。而樂隊的風格卻和文森特·梵谷這位印象派大師的藝術形象“背道而馳”,走的是拉丁民謠以及舞曲路線。曾獲拉丁葛萊美獎的梵谷的耳朵樂隊的歌曲主要由Amaia Montero、Pablo Benegas、Xabi San Martín創作,愛情和友情通常是這些歌曲的主題。他們的4張專輯的銷量超過了6百萬。但是2007年11月,主唱Amaia Montero宣布她將離開樂隊獨自發展。樂隊在經過大半年的尋覓後,從西班牙歌唱大賽節目Factor X中找到了29歲的未來新主唱Leire。
來自西班牙的流行搖滾樂隊La oreja de Van Gogh“梵谷的耳朵”,由一群在大學讀書的年輕人一起在1996組建。吉他手Pablo Benegas,貝司手Alvaro Fuentes,鍵盤手Xabi San Martin, 和鼓手 Haritz Garde,還有主音歌手Amaia Montero, 那時他們決定下錄了DEMO帶,後來樂隊參加了 San Sebastian的歌唱比賽, 而後獲得sony的一紙簽約。 1996 年成立,而樂隊的風格卻和梵谷這位印象派大師的藝術形象“背道而馳”,走的是拉丁民謠以及舞曲路線。該首取自樂隊於 2003 年的唱片 “Lo Que Te Conté Mientras Te Hacias La Dormida”中的 “Rosas 玫瑰花”,歌如其名,風格清新淡雅,明朗活潑並且簡單的編曲製作,朗朗上口的節奏,都是打動聽者的因素。之前,Pablo, Xabi, álvaro和Haritz已在大學中認識。一天這四個年輕人人聚會在Ondarreta的沙灘上,想彈奏點什麼來度過漫長的夏日午後。他們或翻唱或改編他們喜愛的歌手的歌曲,他們甚至敢於自己譜出自己最初的曲調。但是很快他們發現他們幾個的演唱天賦都不特別高,他們還缺少一個歌手來演唱他們譜出的旋律。他們從身邊的人中尋找,試用了好幾個都沒有找到滿意的人選。後來Pablo一次偶然的機會遇見了Amaia,她正是他們尋覓之人,於是樂隊從此變成了五人組合!
此後的一年中,每星期下午五課後,他們都集合在起來進行練習儘管對音樂的知識還不是十分的了解,他們卻有著極大的音樂夢想和熱情。他們著手自己譜曲,一年後集成一個小集子。經過許多忘卻娛樂、堅持不懈的工作,再加上湊出的一點錢,他們終於做出了自己的一張碟片樣本。可這部辛苦的勞動成果只能被稱為一部“真誠的作品,用標準的音樂人的眼光來看難有太多可取之處。不管怎么樣,這對於他們的事業來說,已經打開了局面。他們開始在朋友的酒吧里表演,並參加了第五屆San Sebastián(聖塞瓦斯蒂安)城的Pop-Rock比賽。這次比賽對他們來說是一次挫折,他們沒有獲得任何獎。但失敗並沒有使他們氣餒,他們繼續努力工作,為下次參賽做準備。結果在第六屆San Sebastián(聖塞瓦斯蒂安)城的Pop-Rock比賽上,他們一舉奪得第一名。至今他們還記得頒獎時的情景,那是他們生命中最幸福的時刻之一。這次比賽的成績是他們出了名,他們的歌曲得以在電台上播放。她么決定在國內在音樂碟片界碰碰運氣。這時,令他們高興的是,Epic/Sony Music公司看中了他們,並與他們簽訂契約,為她么錄製了第一張專輯《Dile al Sol》。這個樂隊繼續把他們的音樂事業當作一個遊戲,一個嚴肅、但沒有令人煩惱規則的遊戲,在這個遊戲中,音樂師除了創作和演繹之外,還能獲得滿足。樂隊以其良好的先天素質,投身於音樂唱片商業運作中,並取得了他們和別人夢想的好成績.與此同時,他們的友情從未受影響。Amaia是主唱,Pablo是吉他手, Alvaro是低音樂器手,Xabi是鍵盤手,Haritz是鼓手,一切均如從前未有改變。巡迴演出並沒有使他們疲倦,舞台上他們也沒有爭搶風頭的煩惱,他們的愈加情投意合的合作是他們又創作出了12首新歌,這些歌曲令人震撼,尤其是使那些認為他們唱片成功只是運氣的人對他們刮目相看。至今這個樂隊已發行了4000000張專輯,他們也穩坐於西班牙流行樂壇國際水平的至高地位。
梵谷曾經割下自己的耳朵寄給情人,然後自殺了。據說是在完成 《向日葵》 之後。
代表作《Rosas》( 等愛的玫瑰)
專輯名稱:《LO QUE TE CONTE MIENTRAS TE HACIA LA DORM》
唱片風格:Pop Rock
專輯語言:西班牙語
發行日期:2005
髮型公司:環球唱片
En un día de estos en que suelo pensar 這是那些日子當中的某一天,我習慣了說服自己說------
"hoy va a ser el día menos pensado", “今天把心放下,什麼也不想”
nos hemos cruzado, has decidido mirar, 我們擦肩而過,你下了決心看看身旁
a los ojitos azules que ahora van a tu lado 身旁飄過的那雙藍眼睛,正向你看過來
Desde el momento en que te conocí 從我認識你的那一刻開始
resumiendo con prisas Tiempo de Silencio 那匆匆一瞥,沉默的一刻
te juro que a nadie le he vuelto a decir 我向你發誓沒有再向任何人提起
que tenemos el récord del mundo en querernos我們擁有的這個世界上最短的一見鐘情
Por eso esperaba con la carita empapada 於是我在此等候淚流滿面
a que llegaras con rosas, con mil rosas para mí, 等你帶著玫瑰,一千朵給我的玫瑰,向我走過來
porque ya sabes que me encantan esas cosas 因為你知道的,這些能讓我開心起來
que no importa si es muy tonto, soy así. 傻也沒有關係,我就是這樣
Y aún me parece mentira que se escape mi vida生活在悄悄溜走
imaginando que vuelvas a pasarte por aquí, 我還在欺騙自己想像著你會回來經過這裡
donde los viernes cada tarde, como siempre, 在每個星期五的下午, 一如往常那樣
la esperanza dice "quieta, hoy quizá sí..." 有絲希望在對我說:“噓,說不定就是今天。。。”
Escapando una noche de un bostezo de sol 太陽打了個哈欠,黑夜逃離
me pediste que te diera un beso. 你那時祈求我給你一個吻
Con lo baratos que salen mi amor, 那么廉價地我的愛離去了
qué te cuesta callarme con uno de esos. 一個吻的代價緘了我的口
Pasaron seis meses y me dijiste adiós, 六個月過後,你向我說再見
un placer coincidir en esta vida. 成了那種生活中的又一次無聊邂逅
Allí me quedé, en una mano el corazón 我在那邊踟躕希望能敞開心扉
y en la otra excusas que ni tú entendías. 為你的無法理解再找一個完美的託辭
Y es que empiezo a pensar 於是我開始想
que el amor verdadero es tan sólo el primero. 只有一開始啊,才是真愛
Y es que empiezo a sospechar 於是我開始懷疑
que los demás son solo para olvidar... 其他的一切不過是為了遺忘啊。。。