《杜甫詩歌全集英譯》(全十卷),趙彥春譯註、上海外語教育出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:杜甫詩歌全集英譯
- 譯者:趙彥春譯註
- 出版社:上海外語教育出版社
- ISBN: 9787544670081
- 定價:3800.00 元
《杜甫詩歌全集英譯》(全十卷),趙彥春譯註、上海外語教育出版社出版的圖書。
《杜甫詩歌全集英譯》(全十卷),趙彥春譯註、上海外語教育出版社出版的圖書。1內容簡介本書為唐代詩人杜甫的詩歌全集英譯,共十卷,收入了1500餘首杜詩。本書不僅是杜甫所有詩歌的第一個韻譯本,也是收入杜詩最多的全集英譯本,涵...
《杜甫詩英譯一百五十首》是1985年陝西人民出版社出版的圖書。作者介紹 吳鈞陶 安徽貴池人。1952年參加工作,歷任上海太平洋出版公司編輯,上海平明出版社助理編輯,上海新文藝出版社、上海文藝出版社、人民文學出版社上海分社及上海譯文出版...
《杜甫詩歌英譯》譯者如若在中國古代詩歌英譯實踐中,貫徹“以詩譯詩,是其所是”和逼近原則,儘可能在詩體、詩韻上做到還原和再現,且以注釋輔助文化名詞的翻譯,譯詩才能一如原文,做到淺而不白、質而不俗,達成形美、意美、音美的...
《中華傳統文化精粹:許淵沖英譯杜甫詩選》是2014年中國對外翻譯出版有限公司出版的圖書,作者是杜甫。杜甫是唐代偉大的現實主義詩人,被世人尊為“詩聖”。中年之後所作的詩,因其詩風沉鬱頓挫,憂國憂民,被稱為“詩史”。《許淵沖英譯...
杜甫詩歌的譯介與研究也隨勢而動,成果日趨豐碩,該書便是研究成果之一。除國內杜甫詩歌英譯的回顧和展望外,《杜甫詩歌英譯研究》探討了杜甫詩歌英譯的描寫模式;關注字文所安於2016出版的英譯全集《杜甫詩》;還從不同的理論維度對...
本書由許淵沖親自編纂翻譯,挑選了大詩人杜甫的100首代表作並將其翻譯成英文,通過雙語閱讀的形式,加深對杜甫詩詞的理解,在英語的語境中體會杜甫詩詞的國際化表達。作品目錄 譯序 Translator's Preface 望岳 Gazing on Mount Tai 題張...
致李白和杜甫 /viii DEDICATION: TO TATUNG 題詞:致大唐 /x POEMS BY LI PO 李白的詩 /1 POEMS BY TU FU 杜甫的詩 /53 POEMS BY VARIOUS AUTHORS 其他詩作 /117 作者簡介 W.J.B. 弗萊徹(1879—1933)...
本書以翻譯巨匠許淵沖用出神入化的翻譯手法將唐代偉大現實主義詩人杜甫詩作中的100首代表作譯成英文,使讀者感受中國傳統文學經典在外文語境下的獨特魅力。內容簡介 翻譯巨匠許淵沖用出神入化的翻譯手法將唐代偉大現實主義詩人杜甫詩作中的...
“無意緒”是孤雁對著野鴉時的心情,也是杜甫既不能與知己親朋相見,卻面對著一些俗客庸夫時厭惡無聊的心緒。全詩以孤雁象徵自己。詩寫的是孤雁,無一字涉及詩人自己。但通過這只不飲不啄、穿飛哀鳴、思尋夥伴的失群的孤雁間接暗示了...
《登高》是唐代詩人杜甫的詩作。此詩作於大曆二年(767)作者在夔州之時。前四句寫景,述登高見聞,緊扣秋天的季節特色,描繪了江邊空曠寂寥的景致。首聯為局部近景,頷聯為整體遠景。後四句抒情,寫登高所感,圍繞作者自己的身世遭遇,...
這首詩是杜甫青年時代的作品,充滿了詩人青年時代的浪漫與激情。全詩沒有一個“望”字,卻緊緊圍繞詩題“望岳”的“望”字著筆,由遠望到近望,再到凝望,最後是俯望。詩人描寫了泰山雄偉磅礴的氣象,抒發了自己勇於攀登,傲視一切的...
結合作者當時的境況不難發現,當時的作者已無落足之地,安史叛軍攻陷洛陽,本欲前往洛陽的杜甫被迫退回秦、華,有家不能回,一種哀痛便油然而生,所以見到孤鶴(作者自喻)晚歸,便認為是昏鴉(安史叛軍)占據了樹林。這首詩自上而...
《對雪》是唐代詩人杜甫創作的一首五言律詩。這首詩作於安史之亂詩人被陷長安之時,抒寫對雪獨坐的情景。首聯寫唐軍慘敗的場景和自己困居長安的愁緒,中間兩聯轉寫雪景和自己生活困窘的情景,尾聯再寫到對時局和家人的憂念。詩人有層次...
《歸雁》是唐代詩人杜甫的作品。安史之亂平定後,杜甫羈旅蜀地,不能及時返鄉,當詩人為鄉情所苦、愁思百結的時候,看見隊隊大雁向北歸飛向中原地帶,詩人想到大雁一年一度地回到故鄉,而自己卻多年滯留異地,不禁愁思縷縷。此詩寄託了...