《最新語文新課標必讀叢書:普希金詩選》收錄了他的抒情詩和長詩近百篇。普希金的詩,簡潔、準確、質樸、流暢、優美、和諧、豐滿、完整。音樂性更是他的一個很重要的特點。有的評論家直接將他的詩稱作語言的音樂,將詩人稱作語言音樂家,說他的詩歌的描寫力和音樂性獲得了人世間藝術很少達到的統一。
基本介紹
- 書名:最新語文新課標必讀叢書:普希金詩選
- 譯者:查良錚
- 出版社:浙江文藝出版社
- 頁數:255頁
- 開本:32
- 作者:普希金
- 類型:教材教輔與參考書
- 出版日期:2012年3月1日
- 語種:簡體中文
- 品牌:浙江文藝
基本介紹
內容簡介
名譯——譯本權威,最值得中小學生品讀
精選一批國內權威的翻譯大家的譯本,譬如《歐也尼·葛朗台》《高老頭》為大翻譯家傅雷譯本;《安徒生童話》《克雷諾夫童話》為大翻譯家葉君健譯本;《伊索寓言》為大翻譯家任溶溶譯本;《少年維特的煩惱》《歌德談話錄》為翻譯名家楊武能譯本;《泰戈爾詩選》系文學大家冰心、鄭振鐸名家譯本;《歐·亨利》為翻譯名家王永年精心譯本;《魯濱遜漂流記》為滬上著名翻譯家鹿金譯本;《湯姆·索耶歷險記》兒童文學翻譯家徐朴精譯本;《莫泊桑短篇小說精選》為翻譯名家柳鳴九譯本;《哈姆雷特》系文學大學卞之琳傳神譯作;《堂吉訶德》為翻譯名家董燕生譯本,並獲魯迅文學翻譯彩虹獎;《契訶夫短篇小說集》為翻譯名家烏蘭汗等譯;《傲慢與偏見》為翻譯名家張經浩譯本;《巴黎聖母院》為翻譯名家潘麗珍譯本;《大衛·科波菲爾》翻譯名家宋兆霖譯本;《普希金詩選》為查良錚、戈寶權、王守仁一批名家翻譯……
名家——精心選編、開啟人文智慧
譬如《百年中國小說精選》由著名學者錢理群教授主編,錢理群、吳福輝、趙園、陳思和、王曉明、南帆等六名教授親自撰寫思考題;《百年中國散文精選》由著名散文家、評論家顧驤選編;《豐子愷散文》由豐子愷之女,畫家翻譯家豐一吟親自選編;《中國現當代童話精選》由著名兒童文學作家、教授湯素蘭選編等等。
名師——撰寫導讀、緊扣教學
特邀一批中國小名師撰寫導讀和附錄,加強實用功能。為了便於學生閱讀理解,更好地掌握作品的思想內涵、文學特點,增強閱讀與欣賞的自學能力,提高學習與測試的實用程度,導讀部分主要涵蓋了作家個人生平介紹、作品文本解讀、主要人物形象分析、相關知識連結、文學常識背景、同類作品比較閱讀、學業測試提示等等相關內容。擴大視野,增強實用,緊扣教學。
作者簡介
普希金(1799—1837),俄國著名詩人,出身貴族。主要作品有長詩《魯斯蘭和柳德米拉》、《波爾塔瓦》、《青銅騎士》以及《高加索的俘虜》、《巴赫契薩拉依淚泉》、《茨岡》等敘事詩。長篇小說有《上尉的女兒》和歷史紀事《普加喬夫》。詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》等。還寫有中篇小說《杜布羅夫斯基》、《別爾金小說集》,童話詩以及數百首抒情詩。他的創作對俄國文學和語言的發展影響很大。
圖書目錄
理智和愛情
哥薩克
無上歡樂
譏雷布希金
皇村回憶
背棄
給利金尼
致巴丘什科夫
厄爾巴島上的拿破崙(1815)
給普欣(5月4日)
致加利奇
夢幻者
我給朋友們的遺囑
我的墓志銘
致亞歷山大(“民族間的戰爭平息了”)
“是啊,我一度幸福
淚珠
致馬·安·傑爾維格男爵小姐
寄語她
“這樣才有福氣
致奧蘭斯基親王
窗
秋天的早晨
別離(“當時鐘為幸福敲過最後一聲”)
真理
哀歌(“多幸福呵,敢於大膽承認”)
月亮
歌者
戀人的話
心愿
給友人
給瑪霞
祝酒辭
阿那克里翁的金盞
致卡維林(“我的親愛的卡維林,請忘記”)
給傑爾維格(“由於友誼、懶散和愛情”)
給瓦·里·普希金(“有什麼比戰爭、廝殺和烈火“)
……
《普希金詩選》導讀