曾劍平,1962年生,江西省瑞金人,江西財經大學外國語學院副院長、教授、碩士生導師,江西省中青年學科帶頭人、江西省人民政府學位委員會第一屆學科評議組成員、中國翻譯協會理事、中國英漢語比較研究會理事、江西省翻譯協會副會長、江西省人民政府法制規章特邀譯審專家,三家高校學報譯審。獲江西財經大學第二屆研究生“我最喜愛導師”稱號。
基本介紹
- 中文名:曾劍平
- 國籍:中國
- 民族:漢族
- 出生地:江西瑞金
- 出生日期:1962年
- 職業:大學教授
- 職務:江西財經大學外國語學院副院長、教授、碩導。
- 主要成就:發表學術論文80餘篇,獲省級優秀教材一等獎兩項和二等獎兩項,主持省部級課題二十餘項。
學術成果
- 語言可接受性判斷,2001.11,外語與外語教學(CSSCI期刊)
- 從詞語看英漢民族的思維差異,2002.5,外語與外語教學(獨著)(CSSCI期刊)
- 論語言的相對可譯性,2002.1,中國科技翻譯(外語核心期刊)
- 非選擇性嵌入問句,2002.12,外語與外語教學(CSSCI期刊)
- 漢語縮略語及其翻譯,2003.2,中國科技翻譯(外語核心期刊)
- 設備使用說明書的文體特點及其翻譯,2004.6,中國翻譯(CSSCI期刊)
- 漢語詞綴“化”的翻譯,2004.3,中國科技翻譯(外語核心期刊)
- 描述性附加謂語:主項限制及其意義解釋,2004.5,外語與外語教學(CSSCI期刊)
- 人體語言的交際功能及其文化性,2004.8,外語與外語教學(CSSCI期刊)
- 漢英翻譯的虛實轉換,2006.1,中國科技翻譯(外語核心期刊)
- 人文社會科學術語譯名的規範性問題,2007.8,外語與外語教學(CSSCI期刊)
- 語篇;功能 類型 翻譯,2006.1,中國科技翻譯(外語核心期刊)
- 專業文獻的翻譯,2008.1,中國科技翻譯(外語核心期刊)
- 近代英國文學中女性主義思想的嬗變,2009.2,譯林(外語核心期刊)
- 翻譯教材問題與編寫體系研究,2010.4,中國科技翻譯(外語核心期刊)
- 翻譯教材編寫的理論與實踐結合原則,2013.3,中國科技翻譯(外語核心期刊)
- 社科學術論文摘要的編譯,2013.3,中國翻譯(CSSCI期刊)
- 論有意誤譯,2015.3,中國科技翻譯(外語核心期刊)
- 提高翻譯質量,促進對外開放,1999.12,江西社會科學(CSSCI期刊)
- 論詞語的文化性,2001.1,江西社會科學(CSSCI期刊)
- 經貿英語翻譯中必須注意的幾個問題,2001.3,江西社會科學(CSSCI期刊)
- 論漢民族傳統哲學思維與語言的一致性,2001.4,江西社會科學(CSSCI期刊)
- 語言禁忌與文化心理,2001.5,江西社會科學(CSSCI期刊)
- 翻譯與文化取向,2001.12,江西社會科學(CSSCI期刊)
- 時間觀與民族文化,2001.3,南昌大學學報(中文核心期刊)
- 翻譯與經濟建設,2002.12,企業經濟(經濟類核心)
- 論文學翻譯的創造性,2002.11,江西社會科學(CSSCI期刊)
- 論譯作的可接受性,2005.4,南昌大學學報(中文核心期刊)
- 漢英民族的思維方式和翻譯中的轉換,2005.4,江西財經大學學報(CSSCI期刊)
- 試析意識形態對翻譯的影響,2007.2,江西社會科學(CSSCI期刊)
- 跨文化交際中言語信息差形成的原因,2005.4,南昌大學學報(中文核心期刊)
- 論中國英語的理據性,2008.10,江西社會科學(CSSCI期刊)
- 論文化取向對翻譯的制約作用,2008.3,南昌大學學報(中文核心期刊)
- 從辭彙層面看中國英語的翻譯策略,2008.4,江西財經大學學報(CSSCI期刊)
- 文化詞語的異化翻譯,2009.9,江西社會科學(CSSCI期刊)
- 論詞語意義在翻譯中的不等值,2010.6,南昌大學學報(中文核心期刊)
- 翻譯不確定性的客觀因素分析,2008.4,江西財經大學學報(CSSCI期刊)
- 論異化譯文的可接受性,2013.4,江西財經大學學報(CSSCI期刊)
- 獨著《英漢翻譯教材研究:理論與實踐》,2013,江西高校出版社
- 主編《翻譯技巧與研究》,2002,航空工業出版社
- 主編教材:《漢譯英教程》,2006年,東華大學出版社
- 兩人合編教材:《英譯漢教程》,2006年,北京大學出版社
- 主編《漢英翻譯教程》,2006年,東華大學出版社
- 主編《大學英語寫作教程》,2006年,東華大學出版社
- 兩人合著《英漢互譯教程》,2009年,北京大學出版社
- 主編《大學英語寫譯教程》,2010年,北京大學出版社
- 主編《研究生英語寫譯教程》,2011,江西高校出版社
- 主編《新編大學英語寫譯教程》,2012,復旦大學出版社
- 主編《新編大學英語翻譯教程》,2015,復旦大學出版社
- 副主編《英漢全譯教程》, 2012,國防工業出版社
成果榮譽
- 《英漢互譯教程》獲第四屆江西省高校優秀教材一等獎,教育廳,2010
- 《研究生英語寫譯教程》獲第五屆江西省高校優秀教材一等獎,教育廳,2012
- 《英漢翻譯教程》獲第三屆江西省高校優秀教材二等獎,教育廳,2008
- 《翻譯技巧與研究》獲第一屆江西省高校優秀教材二等獎,教育廳,2004
- 教育部課題“高職高專英語套用能力培養模式探討” 獲教育部教改課題二等獎,2004