《我聽見美洲在歌唱》發表於1860年。《啊,船長!我的船長》寫於林肯被刺後不久;發表在惠特曼 的《桴鼓集續篇》(1865—66)里。
基本介紹
- 中文名:我聽見美洲在歌唱
- 屬性:外國詩
- 發表年份:1860年
- 刊登處:惠特曼 的《桴鼓集續篇》
基本介紹
作品原文
I hear America singing, the variedcarolsI hear,
Those of mechanics, each one singing his as it should beblitheand strong,
The carpenter singing his as he measures his plank or beam,
The mason singing his as he makes ready for work,or leaves off work,
Theboatmansinging what belongs to him in his boat, the deckhand singing on the steamboat deck,
The shoemaker singing as he sits on his bench, thehattersinging as he stands,
The wood-cutter's song, the ploughboy's on his way in the morning,or at noon intermission or at sundown,
The delicious singing of the mother, or of the young wife at work,or of the girl sewing or washing,
Each singing what belongs to him or her and to none else,
The day what belongs to the day--at night the party of young fellows, robust, friendly,
Singing with open mouths their strongmelodioussongs.
譯文版
我聽見美洲在歌唱,我聽見各種不同的頌歌
機器匠在歌唱著,他們每人歌唱著他的愉快而強健的歌,
木匠在歌唱著,一邊比量著他的木板或梁木,
泥瓦匠在歌唱著,當他準備工作或停止工作的時候,
船家歌唱著他船里所有的一切,水手在汽艇的甲板上歌唱著,
鞋匠坐在他的工作凳上歌唱,帽匠歌唱著,站在那裡工作,
伐木者、犁田青年們歌唱著,當他們每天早晨走在路上,或者午問歇息,
或到了日落的時候,
我更聽到母親的美妙的歌,正在操作的年輕的妻子們的或縫衣或洗衣的
女孩子們的歌,
每人歌唱屬於他或她而不是屬於任何別人的一切,
白晝歌唱白晝所有的,晚間,強壯而友愛的青年們的集會,
張嘴唱著他們的強健而和諧的歌。
改編版
美洲在歌唱,我聽見美洲在歌唱!
機械工在歌唱,愉快又嘹亮
木匠在歌唱,他用歌聲將梁木比量
美洲在歌唱,我聽見美洲在歌唱!
泥瓦匠哼著曲子,為慶祝開工和收工歌唱
水手在歌唱,他的歌和甲板一同搖晃
美洲在歌唱,我聽見美洲在歌唱!
鞋匠坐在椅子上歌唱,帽匠拄著雙腿歌唱
伐木和犁田的人在歌唱,在清晨和黃昏的路上歌唱
美洲在歌唱,我聽見美洲在歌唱!
母親和妻子在勞作中歌唱,女孩們在縫衣洗衣時歌唱
所有的人都為自己的工作歌唱
美洲在歌唱,我聽見美洲在歌唱!
白晝在歌唱,夜晚在歌唱,集會的青年在歌唱
所有的歌謠都像一首歌謠那樣歌唱