愛爾蘭籃球運動員譯名對照是"雪影洞天"筒子發表的籃球手譯名辭典的愛爾蘭篇,轉載在此,歡迎大家添加新的球員名和譯名
基本介紹
- 中文名:愛爾蘭籃球運動員譯名對照
- 作者:雪影洞天
- 排序方式:姓氏的字母順序
- 內容:籃球手譯名辭典的愛爾蘭篇
2、下面對照表按姓氏的字母順序排序。
3、格式是:羅馬字母的姓名——標準的native譯名——流行譯名——外號。
4、其中native譯名基於英語和愛爾蘭語,有時會列舉純音譯和約定俗成兩種譯法。
5、中文譯名的名和姓中間的那個點不能顯示,就用短橫代替。
6、有些球員因為不出名,目前還沒有流行譯名。
7、球員的外號不齊全,大家有興趣的可以Wiki一下或者百度一下。
8、包括CCTV在內的很多媒體對於運動員名字翻譯都是草草了事,錯漏百出,有的還相當的誇張。所以簡單列舉以nativelanguage為基礎的標準譯名,供大家查閱和參考,同時希望能使球員的譯名更加規範和統一。
B
PatBurke——帕特-博克
C
MartyConlon——馬蒂-康倫
ConorGrace——科納-格雷斯
D
KieranDonaghy——基蘭-多納伊(蓋爾式足球和籃球運動員)F
MickFinn(同時是澳式足球,蓋爾式足球和籃球運動員)
L
JayLarranaga——傑伊-拉拉納加
M
LennieMcMillian——萊尼-麥克米利恩 N JustenNaughton——扎斯頓-諾夫頓
O
IanO'Boyle——伊安-奧博伊爾 ColinO'Reilly
Q
MicheálQuirke——米哈爾-夸克(蓋爾式足球和籃球運動員)
R
MarkReynolds——馬克-雷諾茲
W
IsaacWestbrooks——伊薩克-維斯特布魯克斯
Y
JesseYoung——傑西-楊 (同時有加拿大和愛爾蘭國籍)
拉拉納加
M
LennieMcMillian——萊尼-麥克米利恩
O'Reilly
Q
MicheálQuirke——米哈爾-夸克(蓋爾式足球和籃球運動員)
R
MarkReynolds——馬克-雷諾茲
W
IsaacWestbrooks——伊薩克-維斯特布魯克斯
Y
JesseYoung——傑西-楊 (同時有加拿大和愛爾蘭國籍)