悲哉行(沈約詩作)

本詞條是多義詞,共7個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《悲哉行》是沈約的行旅思鄉詩作。

基本介紹

  • 作品名稱:悲哉行
  • 創作年代:南北朝
  • 作品出處:《樂府詩集》
  • 文學體裁五言古詩
  • 作者:沈約
作品原文,註解,白話譯文,作者簡介,

作品原文

旅遊媚年春,年春媚遊人。
徐光旦垂彩,和露曉凝津。
時嚶起稚葉,蕙氣動初蘋。
一朝阻舊國,萬里隔良辰。

註解

旅遊:外出旅行遊覽。
媚:嫵媚。明媚。
年春:新年的春天。來年春天。
遊人:遊覽遊玩的人。
徐光:柔和緩慢的春光。徐徐的春光。
旦:早晨。
垂彩:垂下光彩或彩色。
和露:和熙的露水。春天的露水。
曉:拂曉。
凝津:謂天地精靈之氣相合而凝成津液。
時嚶:應時的鳥啼聲。嚶,象聲詞,形容鳥叫聲或低而細微的聲音。
稚葉:稚嫩的樹葉。
蕙氣:蕙草的香氣。
初蘋:初期生長的白萍。
一朝:一旦。某一天。
阻:阻斷。
舊國:舊時的國家;故國。故鄉。
隔:隔斷。
良辰:良好的時辰。美好的時光。

白話譯文

行客留連春天的美景,春景也在取悅著遊人。早晨散開的陽光垂下霞彩,晨露在津渡旁凝結。嫩葉間不時傳來鳥鳴聲,帶著蘭花香氣的風吹動著水面的浮苹。可是我正遠離故國,在這美好的時節里與它相隔萬里啊。

作者簡介

沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝(宋、齊、梁朝時期)文學家、史學家。出身於門閥士族家庭。[1]
沈約是齊、 梁文壇的領袖,學問淵博,精通音律,與周顒等創四聲八病之說,要求以平、上、去、入四聲相互調節的方法套用於詩文,避免八病,這為當時韻文的創作開闢了新境界。其詩與王融諸人的詩皆注重聲律、對仗,時號“永明體”,是從比較自由的古體詩走向格律嚴整的近體詩的一個重要過渡階段。著作有《宋書》、《沈隱侯集》輯本二卷。又曾著《四聲譜》、《齊紀》等,已佚。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們