基本介紹
- 中文名:建寧羅馬字
- 外文名:Kienning Colloquial Romanized
- 閩北語名:Gṳ̿ing-nǎing Lô̤-mǎ-cī
- 教會推行時間:1896年 — 1922年
拼音方案介紹,拼寫方案,聲母,韻母,聲調,
拼音方案介紹
19世紀末葉,西方傳教士來到建寧府(今福建省南平市一帶)傳教。但由於建寧府地區大部分人聽不懂官話,為了方便傳教,傳教士便參照了建甌話韻書《建州八音》,模仿福州話平話字,於1896年創造了這套羅馬字。1898年,菲利普斯(H. S. Phillips)夫婦用這套羅馬字翻譯了《馬可福音》並出版。1900年,Minnie Phillips又與休(Hugh S.)合作,翻譯了《馬太福音》,同時出版了一本介紹這套羅馬字的課本。
建寧羅馬字對基督教在建寧府的傳播發揮著相當大的作用。但其僅在教會和語言協會內流通,且就算是信教者也不一定能看懂。中華民國推行國語運動以後,建甌教會不再宣傳建寧羅馬字,建寧羅馬字便逐漸淡出人們的回憶,如今只有少數信教的老者和部分語言工作者能夠用它閱讀。
拼寫方案
由於閩北語方言之間的差異,建寧羅馬字的表記僅能如實地反映當時建甌話的讀音,與其他方言並不一定能夠對應,但使用建寧羅馬字也可以表記其他的方言。而如今時間過去一百餘年,建甌話語音也發生了較大變化(例如添加了「延」ieing(/ieiŋ/)韻,「囥」ong韻(/oŋ/)被併入「桐」 o̤ng 韻(/ɔŋ/),陽平調併入陰去調。),因此其表記的羅馬字與今日建甌話的實際發音存在一定差異,建寧羅馬字也因此分為新舊兩種拼法。
建寧羅馬字的分詞連寫規則與閩南語的廈門話教會羅馬字相同。
聲母
韻母
建寧羅馬字 | 例字 | 讀音 |
i | 時 | /i/ |
ing | 年 | /iŋ/ |
e̤ng | 穠 | /œyŋ/ |
o | 梅 | /ʊ/ (接近 /o/ ) |
e̤ | 兒 | /œ/ |
uang | 黃 | /uaŋ/ |
ai | 犁 | /ai/ |
aing | 田 | /aiŋ/ |
ṳing | 園 | /yiŋ/ |
io̤ | 茄 | /iɔ/ |
uoi | 蔴 | /uɛ/ |
u | 吳 | /u/ |
ia | 舍 | /ia/ |
iang | 正 | /iaŋ/ |
ie | 㓟 | /iɛ/ |
ṳ | 魚 | /y/ |
a̤ | 臍 | /ɛ/ |
iu | 油 | /iu/ |
e | 茅 | /ɪ/ (接近 /e/ ) |
ong | 囥 | /oŋ/ |
o̤ng | 桐 | /ɔŋ/ |
uai | 發 | /uai/ |
uo̤ng | 放 | /uɔŋ/ |
a | 茶 | /a/ |
o̤ | 峨 | /ɔ/ |
-iong / io̤ng | 陽 | /iɔŋ/ |
uing | 蟠 | /uiŋ/ |
ṳe | 蛇 | /yɛ/ |
eng | 人 | /eiŋ/ |
uaing | 販 | /uaiŋ/ |
au | 柴 | /au/ |
ang | 南 | /aŋ/ |
iau | 橋 | /iau/ |
ua | 過 | /ua/ |
聲調
建寧羅馬字聲調錶(標調優先權:a>a̤>o>o̤>e>e̤>u>ṳ>i>n>m) | |||||||
調序 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
調類 | 陰平 | 陽平 | 上聲 | 陰去 | 陽去 | 陰入 | 陽入 |
今日建甌話的調值 | ˥˦(54) | 併入陰去調 | ˨˩(21) | ˧˧(33) | ˦˦(44) | ˨˦(24) | ˦˨(42) |
建寧羅馬字調號 (括弧後附使用範例) | ˊ(á) | ˆ(â) | ˇ(ǎ) | ̿(a̿) | ˉ(ā) | ̆(ă) | ˋ(à) |
例字 | 芝依居 | 指椅舉 | 志意貴 | 字易脆 | 即益菊 | 集實巨 |
今日的建甌話已無法區分陰平和陽平,但建陽話仍可以區分。由西方傳教士的建寧羅馬字文獻可知,昔日建甌話的陽平調,今日已併入陰去調。
io̤ng 的下分音符僅在零聲母時使用。
n 和 m 作為標調字母的情況及其罕見,可以忽略。