基本介紹
- 中文名:崇明話
- 隸屬:吳語太湖片
- 特指:崇明方言
- 特色:古老的、很有特點的一種方言
概述,使用範圍,內部區別,歇後語,現狀,移民歷史,使用分布,崇明區,南通,鹽城,泰州靖江市,蘇州張家港市,原南匯區,奉賢區,綜合總計,
概述
崇明方言和上海話比較,主要是保留較多的古濁塞擦音。例如:陳≠神,除≠時,住≠自等;上海話則陳=神,除=時,住=自。還有,崇明方言保留一些古匣喻兩母的區別,例如:河≠湖,上海話則河=湖。在聲調上,崇明方言保留古音平上去入各分陰陽的8個調類,上海話則只有5個調類。
崇明方言的內部差別不大。城橋鎮、堡鎮鎮、陳家鎮(中興鎮往東一代有明顯啟東話)三種讀音,可以代表崇明西部至東北部絕大部分地區的方言。但語音上存在一些細微差別。主要是中興鎮 往東至陳家鎮以南的東南沿海一帶,對古“東冬唐江”韻有讀音相混的現象,例如“長工=長江,唐山=銅山”;有些合口韻字,常有讀成h、f不分的情況,例如“小伙子=小夫子,頭爿昏(頭暈)=頭爿分”。與此相應,五以東地區,我、你、他這類人稱代詞,在老年人口中,還有“尚〔za~〕(我)、尚里(我們)、實你〔z??n〕(你)、甚(“實你”的合音)”的說法。這種“昏、分”同音及“甚、尚的說法,與川沙、浦東、寶山、松江等處方言,有相似之處。
本文記載崇明方言的聲韻調系統,以城橋鎮、堡鎮鎮的讀音為基礎。涉及內部差別時,亦在此基礎上,略作比較說明。志中凡字下加雙線(=)的,表示讀書音。字下加單線(一)的,表示口語音。字下加浪線(~~)的表示同音代用字。框框(口)表示無適當的字可寫。不易理解的字或詞,後用括弧加注,個別簡化字和原來的繁體字聲音不同的,需要用繁體字說明字音時,則仍用繁體字。
俗話說:“江西人識寶,崇明人猜天。”本地人民千百年來,在與大自然的搏鬥中,積累了豐富的觀察氣象變化的經驗,形成許多農時和氣象諺語。此外,民間還流傳一些詼諧幽默而富有哲理的生活諺語和歇後語
使用範圍
崇明話使用的範圍基本包括在本島以及江蘇啟東,海門,南通,張家港北邊沿江幾個小鎮(錦豐、樂余、三興、兆豐、農場、南豐)等地。隨著大量的崇明人在市區工作或是安家立業,在上海寶山(共富,呼瑪,泗塘,大場等),和閘北(彭浦)等地也有著大量說崇明話的人。
內部區別
崇明西部和東部辭彙上的差別比較零散,常見的有:
山支(一種工具),陳家鎮說“山支”,其他地方都說“岔 ”。
垃圾畚箕(挑土用的畚箕),陳家鎮說“垃圾畚箕”,其他地方都說‘灰箕”。
地平(地板),汲浜鎮有的地方稱“地平”,既指鋪木板的,也指鋪方磚的。其他地方稱“地平”,是專指鋪木板的,鋪磚的叫“磚平”。
麻將(麻雀),汲浜鎮至陳家鎮叫“老將、老鴿將”,其他地方都叫“麻將”。這些“將”都讀陰平調。
連樹果,汲浜鎮叫“樹連菇”,上沙三星鎮叫“連樹菇菇”,其他地方叫“連樹菇”。
薄刀(菜刀),陳家鎮、城橋鎮叫“薄刀”,其他地方都叫“孛刀”。
赤腳薄倒(光腳丫子),陳家鎮、城橋鎮叫“赤腳薄倒”,其他地方叫“赤腳李倒”。
籃,下沙叫“籃,大籃”;上沙叫“談籃”。
小丫頭娘娘(稱女孩子,娘讀陰平調),東南沿海如汲浜東南等地叫“小丫頭娘娘”,其他地方叫“小娘精”。
下田,下沙叫“地里去,地里做”,上沙叫“田裡去,田裡做”。
一眼眼(一點點,眼讀陽平調),下沙叫“一眼眼”,上沙叫“一麥麥”。
歇後語
一隻筷吃麵——獨挑
一跤跌在埂岸上——兩頭不著實
兩個半炮仗——你(讀成嘸)想(五響)
十隻銅鈿落脫一隻——久聞(九文)
三隻銅板擺二處——一是一,二是二
小和尚念經——有口無心
小囡吃拳頭——吃勿夠
小鐵爐下鄉——尋打
山頭上出門——獨做人
衛生口罩——嘴上一套
飛機上釣蟹——懸空八隻腳
飛機上生小囡——高產
飛機上吹喇叭——高調
鄉下人不識走馬燈——又來了
六月里的蔥乾——心不死
木捅里茶壺——單拉(讀作他)一張嘴(只說不做)
木匠彈線——開一隻眼,閉一隻眼
手心裡漢(煎) 燒餅——托(非常的意思)熟
廿一天孵不出小雞—壞蛋
雙十牌牙刷——一毛不拔
現狀
隨著崇明三島聯動開發,以及長江隧橋的開通,外來人口大量湧入,島上原住民(崇明本地戶籍)的不斷遷移出崇明,本地人口呈現越來越少的局面。本地方言受到其他語言的衝擊,純正的崇明話越發難以聽到了。這或許是任何一種地方方言在發展的過程中所面臨的問題,方言也是文化的一部分,有賴於所有人共同的去維護和延續。
移民歷史
崇明的對外移民歷史始於清代雍正、乾隆年間。早在清乾隆年間,崇明人陳朝玉就帶新婚妻子前往海門開墾,隨後又有大量崇明人前往海門開荒。此後數十年,大批江南居民移居海門新沙地墾殖定居,使海門人口急劇增加到30多萬,是時,海門"群姓益眾,皆造房屋,炊煙起如海雲,為江海之大聚"(龔自珍語)。而在清代晚期約鹹豐、同治年間,崇明時常發大水,沖毀大堤,於是大量崇明人又前往南通通州區、崇川區、蘇州張家港市、泰州靖江市避難,躲避水災。在清末,光緒年間開始。大量的崇明地主派遣農民工前往啟東開墾。在民國初期,在海門狀元張謇的帶領下海門人、啟東人、崇明人前往如東、海安、大豐、東台、濱海、射陽的沿海、上海南匯區、奉賢區、浦東新區沿海一帶開墾種地。所以,崇明人或者具有崇明血統的人數很多,分布極廣。
使用分布
崇明區
崇明區(崇明三島)70萬人。
南通
南通啟東南部
南通海門南部
南通海門南部(新東灶港鎮、新包場鎮、新余東鎮、新四甲鎮、新正余鎮的、新王浩鎮中南契約70%面積、新貨隆鎮中南契約60%面積、新劉浩鎮一半、新萬年鎮一半、新樹勛鎮中北契約85%面積、新常樂鎮北部契約40%面積、新德勝鎮北部契約45%面積、江心沙農場、大約39萬通東方言使用者)除去上述區域,剩下為崇明方言約62萬人。
南通通州南部
南通通州區南部 ([新三餘鎮:<原北興橋鎮>96%面積與環木農場、<原海晏鎮>中南部契約87%面積)、<原三餘鎮>東部契約58%面積]、新先鋒鎮南部契約28%面積、新張芝山鎮、新川姜鎮南部契約50%。)以上區域為崇明方言約20萬人。
南通崇川區
南通如東縣
南通海安縣
鹽城
鹽城大豐市
鹽城大豐市新南陽鎮(原南陽鎮與通商鎮,不含原王港鄉)、新裕華鎮、新豐鎮的18個村約8萬人
鹽城東台市
鹽城東台市新三倉鎮一部分及一直往東到黃海的村落 人數少量,介於一萬人左右(沙地話處於弱勢地位,使用人數日趨衰落不久必然被當地方言統一)
鹽城濱海縣
鹽城濱海縣新五汛鎮(原北坍鄉莫灣村一帶)及一直東到黃海的村落 人數為少量,介於一萬人左右(沙地話因處於弱勢地位和使用人數日趨衰落,所以被當地方言統一)
鹽城
鹽城射陽縣新合德鎮(原合德鎮與大興鄉與合興鄉)大部、新臨海鎮(原臨海鎮一部分)、新陳洋鎮(原陳洋鎮一部分)、新耦耕鎮(原耦耕鎮一部分)、新海通鎮(原海通鎮一部分)、新千秋鎮(不含原鮑墩鄉) 大約20萬人
泰州靖江市
泰州靖江市約1.5萬人(占當地人口的2.5%)
蘇州張家港市
蘇州張家港市新樂余鎮(原樂余鎮和兆豐鎮)、新錦豐鎮(原錦豐鎮和三興鎮)、常陰沙農場、新南豐鎮北部 約20萬人
原南匯區
原上海南匯區的 老港鎮、書院鎮、泥城鎮、彭鎮鎮、蘆潮港鎮、新港鎮、東海鎮,果園鄉等沿東海沿岸約10萬
奉賢區
上海奉賢區的平安、奉城、塘外等沿海村鎮約2萬
綜合總計
2010年,沙地話使用人口大致在343萬左右。