小桃紅·江岸水燈

《小桃紅·江岸水燈》是元代盍西村創作的一首小令。這支小令描寫元宵節鬧花燈的盛況。萬家燈火,華麗明亮,有的如鳳凰飛舞,有的似鸞烏飛翔,美妙絕倫。整首小令在幻覺般的境界中戛然而止,回味無窮。

基本介紹

  • 作品名稱:小桃紅·江岸水燈
  • 創作年代:元代
  • 作品體裁:小令
  • 作者:盍西村
  • 作品出處:《全元散曲》
  • 曲牌:小桃紅
  • 宮調:越調
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

越調】小桃紅·江岸水燈
萬家燈火鬧春橋,十里光相照,舞鳳翔鸞勢絕妙。可憐宵,波間湧出蓬萊島。香菸亂飄,笙歌喧鬧,飛上玉樓腰。

注釋譯文

詞句注釋

①小桃紅:曲牌名,句式為七、五、七、三、七、四、四、五,共八句。
②鬧:熱鬧、歡樂。
③舞鳳翔鸞勢絕妙:飛舞的鳳凰和翱翔的雞鳥精彩絕妙,這裡指元宵燈會中用紙紮的鳳凰和鸞鳥燈籠的神情。鸞:鳥名,傳說中亦屬鳳凰的一類。
④可憐宵:可愛的元宵佳亂。可憐:可愛。
⑤波中湧出蓬萊島:指波浪中湧現出的燈火彩船。蓬萊島:仙島,參見王和卿《大魚》。

白話譯文

萬家燈火照耀著鬧燈春橋,一派熱鬧景象,沿江十里燈火輝煌,互相映照。鳳燈飛舞,鸞燈騰翔,氣勢恢宏絕妙。多么可愛的夜晚,波濤奔湧現出蓬萊仙島。濃香的煙火紛散著亂飄,笙歌聲聲喧響歡鬧,一起飄飛,直飛上華麗的高樓,衝到半腰間。

創作背景

盍西村曾在江西臨川郡遊歷時即景抒情創作了八首散曲·小令,這首小令則是盍西村在正月十五元宵佳節隔江岸觀看花燈的景象寫下的。

作品鑑賞

文學賞析

這篇小令起句就大肆渲染元宵之夜的盛況,“萬家燈火”四字,把佳節來臨、燈火輝煌、萬民同樂的宏麗場景一下子展現出來,同時也使“春橋”這一特殊的景點得以凸顯。之後迎面而來的是“春橋”兩邊的十里長堤,堤上的燈光與水中燈船連綿相照,讓人聯想起燈光與水波相映的場景,定是瀲灩蕩漾,十足的好光景。
懸掛著的、手提著的各式各樣的燈籠搖擺著、晃動著,如鸞飛鳳舞,讓人的心隨之搖曳,覺得奇妙已極。至此,詩人不由讚嘆:“可憐宵!”仿佛是蓬萊仙境來到了人間,又仿佛是人們登上了海上仙山,茫茫江面上若隱若現著仙山瓊閣,這美妙的夜景讓人幻惑迷離,飄然若仙。作者以虛托實,以幻寫真,把夜間燈光搖曳,焰火與水霧相接的情景展現得淋漓盡致。
“香菸亂飄”三句,風兒輕飄,香菸繚繞,笙歌悠揚,仙樂齊發,人聲相隨,一起飛上華麗的樓宇,飛上雲空,羽化而登仙。此情此景,讓人進一步感受到元宵夜的魅惑,宛如此夜是與神仙同歡,是天賜的福緣。
小令以朦朧之筆寫朦朧之夜,短短几句寫出一個歡快迷人宛如仙境的元宵佳景,樸實清淡中展現幽美,讀來如身臨其境。

名家點評

現代元曲家王星琦《元曲三百首注評》:“江岸、橋、花燈以及香菸繚繞、笙歌旖旎,構成了一幅有幾分神秘的春宵景致,令人目不暇接。小令一字不閒,於鬧熱中現出民俗風情,無異於一幅風俗畫卷。”

作者簡介

盍西村,盱眙(今屬江蘇)人,生平事跡不詳。《錄鬼簿》把他列為“前輩已死名公”,稱其為“學士”。他的散曲多為寫景之作,歌頌隱逸生活,風格清新自然。明朱權《太和正音譜》評其詞“如清風爽籟”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們