實用商務英語翻譯教程(李朝編著書籍)

實用商務英語翻譯教程(李朝編著書籍)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《實用商務英語翻譯教程》是一本專業性強、使用域廣的商務英語大學教材,適用於在校學生,自學者以及從事本專業的工作人員。

基本介紹

  • 書名:實用商務英語翻譯教程
  • 作者:李朝 
  • ISBN:7-309-03671-9/H.733
  • 定價:20.00元
  • 出版時間:2003年9月
  • 裝幀:平裝
書籍信息,圖書目錄,

書籍信息

作者:
李朝 編著
定價:
20.00元
頁數:
208頁
ISBN:
ISBN7-309-03671-9/H.733
字數:
240千字
開本:
小16 開
裝幀:
平裝
出版日期:
2003年9月

圖書目錄

前言
Unit One
Section Ⅰ Text:
Offer
New Words and Expressions
Notes to the Text
Section Ⅱ: Method and Technique
1. 譯者應具備的能力
2. 詞類轉換:英語名詞→漢語動詞
Section Ⅲ: Exercises
Section Ⅳ: Translation for Reference
Unit Two
Section Ⅰ Text:
Claim Damages
New Words and Expressions
Notes to the Text
Section Ⅱ: Method and Technique
1. 人稱代詞的省略
2. 英語冠詞的省略
Section Ⅲ: Exercises
Section Ⅳ: Translation for Reference
Unit Three
Section Ⅰ Text:
WTO
New Words and Expressions
Notes to the Text
Section Ⅱ: Method and Technique
被動語態的翻譯
Section Ⅲ: Exercises
Section Ⅳ: Translation for Reference
Unit Four
Section Ⅰ Text:
Some Contract Terms for Works of Civil Engineering Construction
New Words and Expressions
Notes to the Text
Section Ⅱ: Method and Technique
商務契約中長句的翻譯(一):逆序法
Section Ⅲ: Exercises
Section Ⅳ: Translation for Reference
Unit Five
Section Ⅰ Text:
Terms in Technical Contract
New Words and Expression
Notes to the Text
Section Ⅱ: Method and Technique
商務契約中長句的翻譯(二):順序法
Section Ⅲ: Exercises
Section Ⅳ: Translation for Reference
Unit Six
Section Ⅰ Text:
BOT Investment
New Words and Expressions
Notes to the Text
Section Ⅱ: Method and Technique
非謂語動詞的翻譯
Section Ⅲ: Exercises
Section Ⅳ: Translation for Reference
Unit Seven
Section Ⅰ Text:
Text Stock
New Words and Expressions
Notes to the Text
Section Ⅱ: Method and Technique
定語從句的翻譯(一)
Section Ⅲ: Exercises
Section Ⅳ: Translation for Reference
Unit Eight
Section Ⅰ Text:
Bond80
New Words and Expressions
Notes to the Text
Section Ⅱ: Method and Technique
定語從句的翻譯(二)
Section Ⅲ: Exercises
Section Ⅳ: Translation for Reference
Unit Nine
Section Ⅰ Text:
Credit Card
New Words and Expressions
Notes to the Text
Section Ⅱ: Method and Technique
詞類轉換:介詞→動詞
Section Ⅲ: Exercises
Section Ⅳ: Translation for Reference
Unit Ten
Section Ⅰ Text:
Commercial Banks
New Words and Expressions
Notes to the Text
Section Ⅱ: Method and Technique
複合詞的翻譯
Section Ⅲ: Exercises
Section Ⅳ: Translation for Reference
Unit Eleven
Section Ⅰ Text:
Accounting
New Words and Expressions
Notes to the Text
Section Ⅱ: Method and Technique
否定句的譯法(一):雙重否定句的翻譯
Section Ⅲ: Exercises
Section Ⅳ: Translation for Reference
Unit Twelve
Section Ⅰ Text:
Life Insurance
New Words and Expressions
Notes to the Text
Section Ⅱ: Method and Technique
否定句的譯法(二):全部否定句的翻譯(1)
Section Ⅲ: Exercises
Section Ⅳ: Translation for Reference
Unit Thirteen
Section Ⅰ Text:
How To Write Self-Recommendation
New Words and Expressions
Notes to the Text
Section Ⅱ: Method and Technique
否定句的譯法(三):全部否定句的翻譯(2)
Section Ⅲ: Exercises
Section Ⅳ: Translation for Reference
Unit Fourteen
Section Ⅰ Text:
Four Letters to the International Students
New Words and Expressions
Notes to the Text161
Section Ⅱ: Method and Technique
詞語的準確理解與翻譯
Section Ⅲ: Exercises
Section Ⅳ: Translation for Reference
Unit Fifteen
Section Ⅰ Text:
Canadian Immigration Policy
New Words and Expressions
Notes to the Text
Section Ⅱ: Method and Technique
多枝共乾結構的理解與翻譯
Section Ⅲ: Exercises
Section Ⅳ: Translation for Reference
Appendix Ⅰ: Supplementary Exercises
Appendix Ⅱ: Translation of the Supplementary Exercises
主要參考書

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們