寓言(唐代王維詩作)

本詞條是多義詞,共22個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《寓言》是唐代詩人王維創作的一首五言詩。

基本介紹

  • 作品名稱:寓言
  • 出處:《全唐詩
  • 作者:王維
  • 創作年代:唐代
  • 作品體裁五言古詩
  • 字數:60
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,作品鑑賞,作者簡介,

作品原文

寓言
朱線誰家子,無乃金張孫。
驪駒從白馬,出入銅龍門。
問爾何功德,多承明主恩。
鬥雞平樂館,射雉上林園。
曲陌車騎盛,高堂珠翠繁。
奈何軒冕貴,不與布衣言。

注釋譯文

詞句注釋

①朱線:古代禮服上的紅色蔽腠。後多借指官服。這裡借指官員。
②金張:漢時金日磾、張安世二人的並稱。二氏子孫相繼,七世榮顯。後因用於顯宦的代稱。
③駒:純黑色的馬。亦泛指馬。
④銅龍門:漢大子官門名。門樓上飾有銅龍。亦借指帝王宮闕。
⑤平樂館:漢代官觀名。亦作“平樂館”“平樂苑”。漢高祖時始建,漢武帝增修,在長安上林苑。
⑥射雉:射獵野雞。古代的一種田獵活動。上林園:古宮苑名。秦舊苑,漢初荒廢,至漢武帝時重新擴建。故址在今西安市西及周至、戶縣界。《三輔黃圖·苑圈》:“漢上林苑,即秦之舊苑也。《漢書》云:‘武帝建元三年,開上林苑,東南至藍田宜春、鼎湖、御宿、昆吾,旁南山而西,至長楊、五祚,北繞黃山,擷滑水而東,周袤三百果。’離宮七十所,皆容千乘萬騎。”
⑦曲陌:曲折的道路。車騎:車馬。
⑧軒冕:古時大夫以上官員的車乘和冕服,多用來代指顯貴者。

白話譯文
逐句全譯

誰家的子弟穿著紅色蔽膝的官服,難道是金家、張家那樣世代顯貴人家的子孫?
黑色的駿馬跟著白色的駿馬,從銅龍宮門出入。
問你有什麼公德呢?多多承受了聖明君主的恩惠。
在平樂館鬥雞,在上林苑射獵野雞。
曲折的道路上車馬熙熙攘攘,高高的廳堂中婦女的珠翠首飾數不勝數。
奈何這些顯貴的乘華車衣冕服的人,不與那些布衣交談。

作品鑑賞

這首詩歌首先描繪了一位高調、衣飾華美的世家子弟,高調地出入宮門。華衣駿馬的貴族公子有什麼功業呢?雖然說不清楚他有什麼功業,但是皇帝卻很寵愛他。這位貴族公子整天干些鬥雞射獵的事,他的門前卻車水馬龍,來拜訪的貴族絡繹不絕。這些貴族公子不僅遊手好閒,而且自矜其貴,不與下層百姓接近,也不了解國家的具體情況,可以說是尸位素餐之人了。
唐朝到玄宗開元時,中原已經太平很久了。一個國家太平得久了,總會出現一些靠著祖輩而不奮鬥的人,總會出現一些不居安思危的人。如果這種人不斷增加,並且君王因為交情、姻親等關係寵愛這種人,就會成為國家的隱患。詩人在太平的歲月里看到了這種問題、這些隱患,希望能夠通過吟詠詩歌,引起當政者的注意。不過,就歷史的結局而言,在安史之亂之前,唐王朝的隱患越積越多;在安史之亂之後,唐王朝已是千瘡百孔詩人的良苦用心,詩人發出的聲音,沒有得到皇帝的重視。

作者簡介

王維,唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟西),遂為河東人。開元進士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時曾受職,亂平後,降為太子中允。後官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍田輞川,過著亦官亦隱的優遊生活。詩與孟浩然齊名,並稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們