安徽省高校翻譯協會 Anhui Translators Association of Higher Education(簡稱省譯協),是以安徽省外事翻譯工作者為主體的民眾性學術團體,主要從事翻譯工作、學習研究並為社會提供相關諮詢服務。
2020年9月,安徽省高校翻譯協會更名為安徽省翻譯協會。
基本介紹
- 中文名:安徽省高校翻譯協會
- 外文名:Anhui Translators Association of Higher Education
- 成立時間:2011年
安徽省高校翻譯協會 Anhui Translators Association of Higher Education(簡稱省譯協),是以安徽省外事翻譯工作者為主體的民眾性學術團體,主要從事翻譯工作、學習研究並為社會提供相關諮詢服務。
2020年9月,安徽省高校翻譯協會更名為安徽省翻譯協會。
安徽省高校翻譯協會 Anhui Translators Association of Higher Education(簡稱省譯協),是以安徽省外事翻譯工作者為主體的民眾性學術團體,主要從事翻譯工作、學習研究並為社會...
譯協堅持以負責任的態度和專業的精神為活躍校園文化、落實拓展素質、搭建展示自我風采的平台而努力。社團名稱:翻譯協會 指導老師:鄭金澤、王亞男 社團宗旨:讓翻譯走進你我,讓你我走進世界 品牌活動:“譯心譯意”翻譯比賽;日俄語基礎會話培訓班;四六級以及考研主題知識講座。成績和影響:自成立以來連續六年獲得“...
安徽大學英語教學部副主任,長期從事翻譯和英語教學工作,安徽省翻譯協會會員。個人經歷 1985年畢業於安徽大學外語學院英語系,留校在外事辦公室擔任翻譯,1990年——1991年在美國中部華盛頓大學進修。1990年任各國駐華大使安徽訪問團翻譯;1991年為省委宣傳部翻譯1991年安徽省受災情況匯報;中國經濟預測雜誌翻譯;1995年為...
2016年度,安徽中醫藥大學“優秀黨務工作者”學術兼職 安徽省高校翻譯協會常務理事兼秘書長 安徽省外文學會常務理事 世界中醫藥聯合會翻譯專業委員會常務理事 合肥市人民政府外事辦公室第二屆專家委員會委員 中國民族語言學會理事 中國民族語言學會類型學專業委員會副主任委員 中國民族語言學會漢藏語言文化專業委員會委員 ...
學院是中國先秦史學會國學雙語研究會副會長單位、中國邏輯學會符號學專業委員會授予的中國符號學基地聯盟(CSA)常務理事單位、中國高校外語學科發展聯盟理事單位、中國英漢語比較研究會理事單位、全國美國文學研究會理事單位、安徽省外國語言文學學會副會長單位、安徽省翻譯協會副會長單位以及安徽省翻譯教學指導委員會主任單位...
安徽融智譯創語言技術有限公司成立於2017年2月,坐落於合肥市,是中國翻譯協會語言服務行業創業創新中心(LSCAT)在安徽的唯一辦事機構。公司在安徽省開展非學歷教育的語言服務人才培養+語言服務基地建設+語言服務能力評估+承接語言服務項目+語言服務人才輸出等相融合的產、學、研聯合服務。主要業務範圍有:1、中國翻譯協會...
李梅,同濟大學教授,留英博士、博士生導師。同濟大學校務委員會委員、上海市科技翻譯學會副理事長、上海市科協常務理事、中國譯協理事、上海市楊浦區語言文字協會副會長、美國ETS中國唯一官方導師、《上海翻譯》編委、《同濟大學學報》(社科版)編委。歷任教育部高校外語專業教學指導委員會委員、上海世博會申辦辦公室聯絡...
2016(7)。科研項目 方芳,安徽省教育廳人文社科重點項目,“認知翻譯視角下庫恩科學哲學思想誤譯研究”,2018。獲獎記錄 曾獲安徽省省級教學成果三等獎,校級教學成果二等獎,多次獲得校級教學質量獎(實踐教學)及“挑戰杯”大學生課外學術科技作品競賽指導獎。社會任職 “安徽翻譯協會”理事,“安徽外文學會”會員 ...
安徽省外國語言文學學會會長,安徽省高校外語教學指導委員會副主任,秘書長,中國翻譯協會理事。主要工作除了帶學生之外就是論文研究,洪教授主要研究方向是美國文學和莎士比亞戲劇。人物評價 洪增流教授一生致力於美國文學和莎士比亞戲劇研究,出版和譯註過不少作品,曾獲安徽省教學成果一等獎(1997),二等獎(2004)。
2003年6月,安徽農業大學經濟技術學院經安徽省人民政府批准成立;2004年1月,安徽農業大學經濟技術學院經教育部審批通過;2020年12月,教育部同意安徽農業大學經濟技術學院轉設為合肥經濟學院。據2024年5月學校官網顯示,學校占地面積1200餘畝,建築面積40餘萬平方米;館藏紙質圖書124.4萬冊,電子圖書100萬冊;設有8個...
本書兼跨《淮南子》研究領域和翻譯研究領域,既能給《淮南子》愛好者提供國內外視野,又能給翻譯研究尤其是典籍譯介研究人員提供借鑑和啟迪。作者簡介 丁立福,男,1977年生,博士,教授,碩士生導師,淮南師範學院外國語學院副院長,中國翻譯協會專家會員、中國國學雙語研究會理事、安徽省淮南子研究會副秘書長兼常務...
2015年成為中國翻譯協會語言服務人才培訓和評估基地。2019年英語專業獲批安徽省一流本科專業建設點。2020年學院獲批第46屆世界技能大賽酒店接待項目省級集訓基地。辦學條件 學院現有在職教職工85人,其中:教授4人 ,副教授22人,博士7人,在讀博士5人,雙能型教師59人 。另外還有外籍教師2人。先後有8人被評為安徽...
唐述宗(1952年-2023年12月20日),教授,碩士生導師,安徽巢湖人。上海大學外國語學院退休教授,曾任中國文化名人協會名譽理事。2023年12月20日,唐述宗同志不幸去世,享年72歲。人物生平 1978年 畢業於安徽大學外語 1985年 在北京外國語大學學完碩士研究生課程,先後在合肥工業大學和南京化工大學外語系執教多年 1999...
男,1966年出生,安徽太湖縣人,現居桂林。教育部外國文學教學指導委員會法語分委會委員,國內知名法國文學翻譯家及評論家,桂林旅遊學院教授,法國阿爾勒國際文學翻譯協會會員,中國法國文學研究會理事。翻譯出版《少年心事》《一部法國小說》《不哭》等30餘部、總計四百多萬字的法國文學作品,曾分別於1995、2003、2006...
傅玲 ,女,中共黨員,大學本科 ,中學高級教師(特級教師),國家一級日語翻譯,中國學校體育協會會員,安徽省學校體育教學研究會理事,蚌埠市學校體育教學專業委員會副會長。人物簡介 從事中學體育教學與教科研工作31年,2005年以來,被人民教育出版社聘為培訓專家,擔任新課程標準和人民教育出版社初、高中教材培訓工作...
顧飛榮,男,碩士學歷,南京農業大學外國語學院退休教授。研究方向 翻譯理論與實踐、科技英語寫作、套用語言學 學術任職 全國研究英語教學研究會會員;全國農林院校研究生英語教學研究會會員;江蘇省研究生英語教學研究會理事;江蘇省翻譯協會會員;南京市翻譯學會會員。出版圖書 主要成就 科研項目 [1] 農業科技文獻漢英平行...
1950年力岡考入哈爾濱外國語專門學校學習俄語,1953年8月以優異成績畢業,在志願工作地點一欄填了蕪湖和昆明。結果真的被分配到蕪湖安徽師範大學外語系,他視這座遠離喧囂、長江邊上的古城為世外桃源。然而,厄運並沒有遠離這位天才翻譯家。1957年力岡被化為右派,送去“勞動教養”,文革期間又再次全家下放。等到重回...