基本介紹
原文,譯文,注釋,故事版,啟示,
原文
數日,風止雷默,海中隱如岳,其高概(原指古代量米麥時刮平斗斛的器具,引申義為平、齊)天,或游而西,或游而東。
譯文
東海有一隻大海龜,頭上頂著蓬萊山,沒有目的的在海上漫遊。跳起來就可以沖入雲層,淹沒下潛就到深水。有隻紅螞蟻聽說了那件事(關於海龜的傳聞)很高興,邀請一群螞蟻到海邊,想看大龜。
一個多月,大龜潛伏水底沒有出來。眾螞蟻準備返回,遇見狂風激浪,巨浪有萬仞(古長度單位)高,波濤衝擊海岸,(就像)大雷震動大地。眾螞蟻說:“這當是大海龜所引起的。”
幾天過後,風停雷靜了,海里隱約有座山,它高和天齊了,有時候向東走,有時候向西走。眾螞蟻說:“它頭頂山,跟我們戴飯粒有什麼不同,逍遙自在地在土堆上,回歸爬進蟻穴。這是適合大龜的生活,自然而然,我們何必勞走幾百里來看它呢?”
注釋
1.選自《苻子》.
2.鰲(áo):傳說中海里的大龜(一說大鱉).
3蓬萊:又名蓬壺,傳說為古代仙山名,在渤海中。
3.冠:名詞作動詞使用,戴帽子
4.浮游:沒有目的的漫遊
5.乾:沖犯.
6.重泉:深水.
7.要:同"邀".,邀請。
8.仞:周制七尺(一說八尺)為仞。這裡的“萬仞”為誇張寫法,非實指。
9.地雷震:言波濤衝擊海岸,就像打雷震動大地一樣。
10.此:這個
11.將:當是
12.作:興起.
13.岳:高大的山
14.槩:通概,原指古代量米麥時刮平斗斛的器具,引申為平,齊.
15.戴粒:頭頂著米粒.封壤:小土堆.物我之適 :各得其所,互相適宜.形:形體.
16.封壤:螞蟻洞外面的土堆,也叫蟻冢。封是把土堆高的意思。
17.巔:頂。
18.窟穴:指螞蟻洞。
19.物:他物。這裡指鰲。
20.何用:哪裡用得著。
21.反:·同“返”,返回。
故事版
古時候,東海裡面住著一隻大鰲。這隻大鰲身形非常巨大,讓人看了驚嘆不已,它頭頂著蓬萊仙山,在浩瀚的大海里自由自在地遊玩。它的舉動非常壯觀,飛騰而起的時候,一直衝入九霄,水柱噴涌直上,水花直濺到方圓百里的地方;它潛入水中的時候,巨浪翻滾,濤聲震天,海中捲起巨大的漩渦,這樣的奇特景象簡直叫人嘆為觀止。
有一群紅螞蟻住在蟻冢上,整天為了生活忙忙碌碌,沒有見過什麼世面。有一隻去外面旅行的紅螞蟻聽說了這隻大鰲的情形,很是仰慕,就回來對螞蟻們說:“聽說東海有隻大鰲,行動時的奇觀舉世無雙,我們也去見識見識吧!”螞蟻們聽了,覺得這確實是個開眼界長見識的好機會,就高興地答應了。螞蟻們長途跋涉,終於來到了東海邊上。它們日等夜盼,只希望能親眼一睹大鰲的風采。足足等了一個多月,大鰲都一直沒有露面,螞蟻們想見到它的心情一天比一天急切。螞蟻們實在等得有些灰心了,就商量著想回去了。正當它們準備離開的時候,突然天昏地暗,颳起了一陣狂風,海面上掀起萬丈高的巨浪,浪濤相撞的聲音如雷鳴一般震人耳鼓。螞蟻們差一點被風颳跑,它們掙扎著大聲喊道:恐怕大鰲就要出現了啊!”
過了幾天,風漸漸停息,海水也恢復了以前的寧靜。遠遠望見海天相接的地方慢慢升起了一座大山,它的頂端已沒入了空中的雲團中,有時候向東邊飄移,有時候又向西邊飄移。
這時候,螞蟻們禁不住議論紛紛。它們說:“跑了這么多路,又等候了這么多天,原來也不過如此呀。大鰲頭頂仙山就好比我們頭頂著米粒;它在海里遊動、停息還不是就如同我們在蟻冢里爬行和休息。只不過程度有所不同罷了,也沒什麼值得大驚小怪的,枉費我們的力氣千里迢迢來看它了!”