作品原文
余至湖上,寓輞川四可樓已半月[1]。輞川者,家學士兄戒庵別業也[2]。樓面孤山,暑甚,未能往。
七夕後五日,雨過微涼,環湖峰巒,皆空翠如新沐。望明月上東南最高峰,與波溶漾[3],湖碧天青,萬象澄澈。余遊興躍然,偕學士,呼小艇,渡孤山麓。從一奚童[4],登放鶴亭[5],徘徊林處士墓下[6]。已舍艇,取徑沮洳間[7],至望湖亭[8]。憑檻四眺,則湖圓如鏡,兩高、南屏諸峰[9],回合如大環。蓋亭適踞湖山之中,於月夜尤勝。亭廢,今為龍王祠。西行過陸宣公祠[10],左右有居人數十家,
燈火隱見林薄[11]。
並湖行二里許[12],足小疲,坐泠橋石闌[13]。學士指點語余曰:“宋賈似道後樂園
廢址[14],在今葛嶺[15];又記稱水竹院在
西泠橋南[16],左挾孤山,右帶
蘇堤[17],當即此地。”嗟乎!嵐影湖光[18],今不異昔,而當時勢焰之赫奕[19],妖冶歌舞
亭榭之
侈麗,今皆亡有[20],既已盪為寒煙矣!而舉其姓名,三尺童子猶欲唾之。而
林逋一布衣,垂六百餘年,遺蹟顧今尚存,何耶?相與慨嘆久之。孤山來,經僧舍六七,
梵唄寂然[21],惟鳳林寺聞鐘聲寥寥也。作記以游之明日。
作品注釋
[1]輞(wǎng)川:作者族兄邵遠平的別墅名。取意於唐代詩人王維的“輞川別業”。四可樓:輞川別墅中的樓名。
[2]戒庵:名邵遠平,字呂璜,號戒庵,又號戒三。清康熙進士。官光祿少卿,試鴻博,授
侍讀,至少
詹事致仕,因其曾官侍讀學士。故稱其為“學士”。
[3]溶漾:波光浮動的樣子。
[4]奚童:童僕。
[5]放鶴亭:在孤山北,為宋代隱士
林逋放鶴處。元朝至元間,余謙修葺林逋墓,于山下建梅亭,郡人陳子安於其旁築放鶴亭。
[6]林處士:指林逋,安君復,杭州錢塘人,初游江淮間,後歸隱杭州西湖之孤山,二十年不入城市。不娶,種梅養鶴以自娛,因有“梅妻鶴子”之稱。工書畫,善詩。著有《林和靖詩》。
[7]沮洳(jù rù):低溫之地。
[8]望湖亭:在孤山。
[9]兩高:指武林山上的
南高峰和
北高峰。南屏:西湖南邊的南屏山。
[10]陸宣公祠:在孤山南,祀唐代
陸贄。贄字敬輿,蘇州嘉興人。大曆進士,
德宗時官至
中書侍郎、門下
同平章事。謚宣,故稱宣公。
[11]林薄:草木叢雜的地方。
[12]並:沿著。
[13]
西泠橋:一名西林,在孤山下,為孤山到北山的必經之地。
[14]
賈似道:字師憲,台州(治所在今浙江
臨海)人。其姊為
宋理宗貴妃,是
理宗、度宗時禍國害民的權奸。[15]
葛嶺:在西湖北邊。因東晉
葛洪曾在此煉丹,故名。
[16]水竹院:賈似道所築樓觀,植竹千竿。
[18]嵐影:山影。
[19]赫奕:顯赫。
[20]亡:同“無”。
作品譯文
我到西湖上,寄居在輞川四可樓已經半個月了。輞川,是我族兄戒庵的別墅。別墅四可樓正對著孤山,夏天很熱,我們沒能夠前去遊覽。農曆七月十二日,剛下過雨,感到輕微的清涼,環繞著西湖的山巒,都顯得空寂青翠,像剛洗過一樣。夜裡,看見明亮的月漸漸升到東南的最高峰,月光與水交融,輕波蕩漾,湖水碧綠天空青藍,各種景象都顯得澄 淨明澈。我遊覽孤山的興致正高,與學士一道,叫來一條小船,乘船來到孤山腳下。讓一個童僕跟著,登上放鶴亭,在
林逋墳墓的下面徘徊。不久,我們丟下小船,取
低濕地帶的小路,到達
望湖亭。倚靠亭樓欄桿四處眺望,就看見西湖圓得像銅鏡,武林山上的
南高峰、
北高峰和西湖南邊的南屏山,四面合攏得像個大環。這大概是因為望湖亭正好處在西湖和山的中間,在有月亮的夜晚特別好看。往西走經過陸宣公祠,祠的左右住有幾十戶人家,燈火在叢生的草木間忽隱忽現。
沿著西湖走二里左右,雙腳有點疲勞,坐在
西泠橋石頭欄桿上休息。族兄戒庵指點著告訴我說:“宋朝賈似道後樂園廢址,在現在的
葛嶺(西湖北邊):又聽人們說起被稱作水竹院的樓現在西泠橋南面,左邊倚靠著孤山,右邊與
蘇堤連線,應當就在這個地方。”唉呀! 湖光山色,現在與過去沒有什麼不同,而當時,權勢非常顯赫,妖冶的樂伎弦歌艷舞,亭台樓閣豪華艷麗,現在都不復存在了,已經盪化為淒冷的煙霧了!並且每說起他們的姓名,連小孩子都想要唾罵他。林逋只是一個平民,名聲卻流傳了六百多年,遺址反而到今天還存在,為什麼呢?我和戒庵相互感慨了頗久。從孤山一路過來,經過六七個和尚寺廟,沒有和尚唱經禮讚的聲音,只有在鳳林寺聽到幾聲冷落的鐘聲。在遊覽孤山的第二天寫下這篇記。
作品鑑賞
該文選自《青門旅稿》卷四。孤山,在
浙江杭州西湖中,是西湖勝景之一。陳玉璂《邵山人長蘅傳》中說長蘅“尤愛武林湖山,數往游。其族兄戒庵學士故有別業在西湖,每至必延居之,累月然後返。常欲結廬孤山放鶴亭側,與
處士卜鄰。”這“處士”就是指宋代隱士詩人林逋。可見作者對西湖美景的流連,及其安於清貧、不幕利榮的人生態度。本文則以夜遊
西湖孤山以
寄慨。前半重在寫景抒情,把月下的湖山寫得清靜高朗,來渲染烘托
林逋的高潔品格。後半重在寄慨,用
賈似道與林逋作比,寄託了深遠的感嘆。
作者介紹
(1637—1704),一名衡,字子湘,別號青門山人,武進(今江蘇
常州市)人。十歲補諸生,因事除名。後入
太學,科場失利,歸江南。
江蘇巡撫宋犖聘致幕中。長蘅好游,自壯至老,足跡將半天下。工詩,尤致力於古文辭。其散文繼承
唐順之、
歸有光傳統,為時論所稱。著有《青門全集》,包括《青門簏稿》、《青門旅稿》、《青門剩稿》等。