《外語教學與翻譯研究》是2015年吉林大學出版社出版的圖書,作者是鮑丹。
基本介紹
- 中文名:外語教學與翻譯研究
- 作者:鮑丹
- 出版社:吉林大學出版社
- 出版時間:2015年
- 定價:38.00 元
- ISBN:9787567754348
《外語教學與翻譯研究》是2015年吉林大學出版社出版的圖書,作者是鮑丹。
《外語教學與翻譯研究》是2015年吉林大學出版社出版的圖書,作者是鮑丹。內容簡介主要講解與涉翻譯技巧有關的理論,但理論的陳述均和譯例結合緊密,避免空洞講解理論。在第二部分的譯例舉偶及翻譯點評中,主要用例句來闡明在第一部分...
《外語教學與翻譯研究:積澱與創新》是2016年5月中國人民大學出版社出版的圖書,作者是袁卓喜。內容簡介 本書擬集輯出版廣西大學外國語學院外語專業骨幹教師在教學與科研方面的研究論文。所有研究論文均出自本學院教學、科研一線教師的教學科研的最新成果。論文集中討論了翻譯教學、外語聽說讀寫等方面的教學實踐,外國語...
《英語教學與翻譯研究》是2015年浙江工商大學出版社出版的圖書,作者是高越、張秀英。內容簡介 高越、張秀英編*的《英語教學與翻譯研究》由兩篇學術論文組成,分別涉及了英語翻譯中與高等英語教學。兩位作者都是高校任職多年的教師,在實際的工作中出發,結合自己的理論研究,匯集成本稿,具有較高的學術水平,對促進我國...
西安外國語大學翻譯教學與研究中心是西安外國語大學下屬研究機構。宗旨 西安外國語大學翻譯教學與研究中心成立於2014年12月。自成立以來,持續關注翻譯教學與研究國際前沿,以建設高質量口筆譯教學研究團隊為發展目標,以建設促研究,以研究促教學。發展目標 西安外國語大學翻譯教學與研究中心一直以推進翻譯專業課程教學改革...
《外語教學與研究》主要發表語言學研究和外語教學研究論文,以英語為主,兼顧俄、德、法、日及其他語種。刊登翻譯理論、書刊評介、學術動態,介紹大學外語教學實踐經驗和翻譯技巧等。《外語教學與研究》主要欄目有語言學研究、語言研究、外語教育、翻譯研究、外國文學研究、書刊評介。《外語教學與研究》的讀者主要面向為...
《英語翻譯與英語教學研究》是2021年吉林出版集團股份有限公司出版的圖書,作者是許東陽、周曉揚、王寧。內容簡介 本書介紹了英語教學和英語翻譯的理論基礎,分析了英語教學和翻譯的主要內容,從學習者、學習需求、教學目標、教學內容層面展開英語教學與翻譯要素的分析,說明了英語翻譯教學的新模式、中西方文化差異與翻譯、...
從外語教學流派的變遷看外語教師角色嬗變 海峽兩岸信息技術名詞問題探討 基於語料庫限定性形容詞that一補語從句研究 教育術語“獨立學院”英譯對比研究 論英語教學中的文化滲透 從《哈姆萊特》看紐馬克譯論與朱生豪譯莎實踐 海峽兩岸中醫術語英語翻譯研究 網路多媒體技術輔助下的大學英語教學模式改革 結題報告 中國大陸和...
第四節 術語的翻譯 第五章 翻譯的藝術性 第一節 形象的翻譯 第二節 典故的翻譯 第三節 辭格的翻譯 第六章 翻譯教學與研究 第一節 翻譯教學 第二節 翻譯研究 第七章 英語教學理念 第一節 英語教學與素質教育 第二節 英語教學屬於外語教學 第三節 英語教學的雙重目的 第四節 英語教學的內容 第五節 英語...
《外國語言文化與翻譯研究》根據外國語言文學專業人才培養目標和學科相關研究成果,設立了外語教學研究、語言研究、文化研究和翻譯研究4個欄目,具有選題廣泛、研究視角多樣等特徵。圖書目錄 外語教學研究 “高級英語”課程教學與跨文化能力的培養——以張漢熙主編教材《高級英語》為例 對“跨文化交際”國際化課程建設的思考...
翻譯教學 近30年我國科技翻譯教材建設發展與對策研究——一項基於CiteSpace的可視化圖譜分析 焦丹 管海方 MTI畢業論文寫作的探索與實踐——以哈工大校訓“規格嚴格,功夫到家”為指導思想 鄭淑明 注意機制下熟詞生義在視聽翻譯教學中的套用研究 肖薇 吳潛潤 CET4翻譯測試中源語翻譯文本內容效度研究 唐友軍...
它把各語言學科的研究成果套用於探討外語教學的規律,不但在教學法和教學大綱上提出新的主張,而且著重研究外語學習模式,提出各種學習模式的假設。L.塞林克爾認為外語學習者在學習中使用的是一種過渡語言,它既不是學習者本族語的翻譯,也不是本族人所說的語言。過渡語言有其自身規律,從不完善到逐步完善。J.舒曼...
本中心下設翻譯學理論研究、翻譯教學研究、翻譯史研究、口譯理論研究四個研究室。自成立以來,截至2011年05月,翻譯學研究中心研究人員作為項目主持人,獲得教育部人文社會科學研究規劃基金項目2個,教育部“十一五”規劃項目2個,全國MTI教指委科研項目2個,中國外文局委託項目1個,廣東省普通高校人文社會科學重點研究...
詞典編譯評論 《新牛津英漢雙解大詞典》的翻譯商榷 翻譯理論 從哈貝馬斯的語言哲學看譯作與原作關係的理性重建 實用文體與翻譯 漢英法律平行文本句際連線詞的明晰化個案研究 訊息 第五屆“優萌杯”翻譯競賽通知 第五屆“優萌杯”翻譯競賽題 復旦大學外文學院“優萌杯”翻譯競賽簡介 《翻譯教學與研究》稿件要求 ……
《高校英語翻譯系列教材·漢英翻譯技巧教學與研究》是2005年中國對外翻譯出版公司出版的圖書。本書可供英語專業碩士生、本科生使用,也可供教師講解翻譯原理時使用,還可供讀者自學使用。作者簡介 1951年生。上海海事大學外語學院院長、教授。研究方向:翻譯與套用語言學。曾在國內外權威、核心期刊發表20餘篇論文.包括在...
英語文學是外國文學教學研究的重要組成部分。在西方文學傳播過程中,英語文學的文本閱讀和譯介工作成為衡量國內英語文學發展程度的標準。如何將英語文本和語言準確無誤且原汁原味地翻譯過來,成為新時期以來英語文學教研與譯介工作者奮鬥的目標。《英語文學教研與譯介》就聚焦外國文學發展的新動向和新作品,探索英語文學的教研與...