《外國人學漢語語法偏誤研究》一書主要介紹如何分析、研究漢語作為第二語言/外語學習中出現的語法偏誤,如何針對語法偏誤進行恰當而有效的教學和學習。
基本介紹
圖書信息,內容簡介,目錄,
圖書信息
作 者:周小兵 編著
出 版 社:北京語言大學出版社
出版時間:2007-12-1
版 次:1頁 數:389字 數:388000
印刷時間:2007-12-1開 本:16開紙 張:膠版紙
印 次:1I S B N:9787561919675包 裝:平裝
內容簡介
本書分六部分:總論,漢外對比與母語負遷移,目的語規則泛化,教學誤導,基於交際策略的偏誤,語法偏誤的認知解釋。
第一編(總論部分)介紹語法偏誤研究的意義和現狀,語法偏誤研究的方法和程式。其中研究方法一章,列舉了豐富的語料,詳細介紹了語法偏誤的類別、研究方法和程式,對偏誤的研究、教學有切實的指導意義。
第二編(漢外對比與母語遷移)以漢外對比為基礎,分析母語為英語、日語、韓語、越南語、泰語、西班牙語和法語的學習者受母語影響而生成的語際偏誤。對比準確,分析細緻。
第三編(目的語規則泛化)從賓語、搭配、雜糅、語篇、結構誘發幾個方面探討偏誤生成的語內因素。內容豐富,論述清晰。
第四編(教學誤導)從教科書的外文注釋、解釋和講解、課文、練習幾個方面入手,探討了教學誤導引發的偏誤,對“得”字補語句和概數表達兩個語法項目進行了較為深入的考察和研究。
第五編(交際策略運用)從轉述、有意遷移、迴避三方面考察了學習者使用交際策略時出現的偏誤。
目錄
序
內容介紹
第1編 總論
第一章 語法偏誤研究的意義和現狀
第二章 語法偏誤的研究方法
第2編 漢外對比與母語負遷移
第三章 對比分析與語際偏誤
第四章 英語母語者的偏誤
第五章 口語母語者的偏誤
第六章 韓語母語者的偏誤
第七章 越南語母語者的偏誤
第八章 泰語母語者的偏誤
第九章 西班牙語母語者和法語母語者的偏誤
第3編 目的語規則泛化
第十章 搭配偏誤