基本介紹
- 作品名稱:國風·邶風·二子乘舟
- 創作年代:周代
- 作品出處:詩經
- 文學體裁:四言詩
- 作者:無名氏
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,
作品原文
國風·邶風·二子乘舟
二子乘舟⑴,泛泛其景⑵。願言思子⑶,中心養養⑷!
二子乘舟,泛泛其逝。願言思子,不瑕有害⑸!
注釋譯文
詞句注釋
⑴二子:衛宣公的兩個異母子。
⑵景:通憬,遠行貌。泛泛:飄蕩貌。景:聞一多《詩經通義》“景讀為‘迥’,言漂流漸遠也”。
⑶願:思念貌。
⑷養(yáng)養:心中煩躁不安。
⑸瑕:訓“胡”,通“無”。“不瑕”,猶言“不無”,疑惑、揣測之詞。
白話譯文
你倆乘船走了,船兒飄飄遠去。多么思念你呵,心中戀意難除。
你倆乘船走了,船影漸遠漸沒。多么思念你呵,切莫遭遇災禍!
創作背景
據復旦大學錢文忠教授解析,此二子是指衛國公子晉的兩個兒子伋和壽。他們為兄弟情誼,爭先赴死。衛國人感其精神,就編寫了這首詩歌。
衛宣公的庶子朔(人名)覬覦公子及(人名)的儲君之位,與母親宣姜(人名)進讒言給衛宣公,後三人設計要在公子及出門路上將其殺死。朔有一個親兄弟叫公子壽,他與公子及的關係極好,得知此事後告知公子及,公子及卻不聽其勸告準備毅然赴死,公子壽不忍,將公子及灌醉後代其上路,公子及醒來駕船追趕,但追上公子壽的小船時公子壽已被殺死,公子及悲痛萬分,告知殺手我才是公子及,你們殺錯了人,既然如此將我也殺死回去復命吧。殺手將二人首級送與衛宣公,宣公得見後悲傷過度而死。 二子乘舟是指及和壽兩位公子手足感情,也是這個故事的記錄。
作品鑑賞
文學賞析
“二子乘舟,泛泛其景。”兩句點出送別地點發生在河邊。兩位年輕人拜別了親友登上小船,在浩渺的河上飄飄遠去,只留下一個零星小點,畫面由近而遠。“泛泛”二字形象地描繪出波光粼粼的場景。
“願言思子,中心養養!”送行的一行人在岸邊佇立,久久不肯離去。騁目遠望,悠悠無限思念之情。此處直抒送行者的留戀牽掛之情,更將送別的匆忙和難分難捨表現得淋漓盡致。
“二子乘舟,泛泛其逝。”兩位年輕人所乘之舟,早已在藍天之下、長河之中逐漸遠去,送行者卻還痴痴站在河岸上遠望。
”願言思子,不瑕有害!”這兩句,是用祈禱的方式,傳達情感上的遞進和轉折,恐怕只有親人、朋友、愛人才會真正如此設身處地地惦念。在這割捨不斷的牽念中,很自然地浮起憂思和對未來的擔憂。
整首詩景象相同、地點相同,而情感卻由淺到深:正因為有了這種迴環復沓的手法,使詩顯得更加蘊蓄深沉。
名家點評
現代詩人、學者聞一多《風詩婁鈔》:“似念母子之詞。”
清代王引之:《二子乘舟》篇:“泛泛其景。”……景,讀如憬。《魯頌·泮水》篇:“憬彼淮夷。”《毛傳》日:憬,遠行貌。”下章言“泛泛其逝”,正與此同意也。