作者簡介
作者:(法國)莫泊桑 譯者:李玉民
莫泊桑(Maupassant G.),19世紀後半期法國優秀的批判現實主義作家、
自然主義文學流派的傑出代表,與契訶夫、歐·亨利並稱為“世界三大短篇小說之王”。莫泊桑的小說以其行雲流水般的文筆和精湛的藝術技巧,以及純粹的語言,成為展現法語魅力的典範之作,在法國乃至世界文學史上占據著無可替代的地位;他的作品被譯成一百餘種文字出版,至今暢銷不衰。
李玉民,1963年畢業於北京大學西方語言文學系,1964年作為新中國首批留法學生,到法國勒恩大學深造兩年。“文革”後進入教育界,任
首都師範大學教授。教學之餘,從事法國文學作品翻譯近30年,譯著60多種,約有2000萬字。主要譯作:小說有雨果的《巴黎聖母院》、《悲慘世界》,巴爾扎克的《幽谷百合》,大仲馬的《三個火槍手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戲劇有《繆塞戲劇選》、《加繆全集·戲劇卷》等;詩歌有《艾呂雅詩選》、阿波利奈爾的《燒酒集》、《圖畫詩集》等。此外,編選並翻譯《繆塞精選集》、《阿波利奈爾精選集》、《紀德精選集》、米什萊的《鳥》、《海》、《山》;主編《紀德文集》(5卷)、《法國大詩人傳記叢書》(10卷)等。李玉民的譯作中,有半數作品是他首次介紹給中國讀者的。他主張文學翻譯是一種特殊的文學創作,譯作應是給讀者以文學享受的作品。李玉民“譯文灑脫,屬於傅雷先生的那個傳統”(柳鳴九語)。
圖書目錄
譯序
主要人物表
第一卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第二卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
作者年表