名家名譯金熊貓世界文學經典:茶花女(2016年6月1日四川少年兒童出版社出版的圖書)

名家名譯金熊貓世界文學經典:茶花女(2016年6月1日四川少年兒童出版社出版的圖書)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《名家名譯金熊貓世界文學經典:茶花女》是2016年6月1日四川少年兒童出版社出版的圖書,作者是[法] 小仲馬 。

基本介紹

  • 中文名:名家名譯金熊貓世界文學經典:茶花女
  • 作者:[法] 小仲馬
  • 出版社:四川少年兒童出版社
  • ISBN:9787536575226
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

《茶花女》為我們塑造了生動、鮮明的藝術形象,而其中令人難忘的自然是女主人公茶花女瑪格麗特。瑪格麗特美麗、聰明而又善良,雖然淪落風塵,但依舊保持著一顆純潔、高尚的心靈。她充滿熱情和希望地去追求真正的愛情生活,而當這種希望破滅之後,又甘願自我犧牲去成全他人。這一切都使這位為人們所不齒的煙花女子的形象閃爍著一種聖潔的光輝,以至於人們一提起“茶花女”這三個字的時候,首先想到的不是什麼下賤的妓女,而是一位美麗、可愛而又值得同情的女性。

作者簡介

小仲馬(1824—1895),法國小說家、戲劇家。其父是以多產聞名於世的大仲馬。小仲馬是十九世紀末法國戲劇的三大領軍人物之一。他的作品不以情節的曲折離奇取勝,而以真切自然的情理感人,結構嚴謹,語言流暢,富有抒情意味。小說《茶花女》是其代表作品之一。他的戲劇代表作包括《半上流社會》《金錢問題》《私生子》《放蕩的父親》《克洛德的妻子》《福朗西雍》等。
李玉民,當代知名翻譯家,從事法國文學作品翻譯30餘年,譯著60餘種,譯文超過2000萬字,其中有半數作品是國內從未出現的。李玉民的“譯文灑脫,屬於傅雷先生的那個傳統”(柳鳴九語),譯序也多個人感悟,親切新穎,不落俗套,成為譯作的一道風景。主要譯著:小說有雨果的《巴黎聖母院》《悲慘世界》,巴爾扎克的《幽谷百合》,大仲馬的《三個火槍手》《基督山恩仇記》,莫泊桑的《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等;戲劇有《繆塞戲劇選》《加繆全集?戲劇卷》等;詩歌有《艾呂雅詩選》,阿波利奈爾的《燒酒集》《圖畫詩集》等。還曾編選、主編過多部作品。他編選主譯的《繆塞精選集》獲2000年國家圖書獎,他翻譯的《上學的煩惱》榮獲2010年“傅雷翻譯獎”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們