名家名譯金熊貓世界文學經典:青鳥

名家名譯金熊貓世界文學經典:青鳥

《名家名譯金熊貓世界文學經典:青鳥》是2016年6月1日四川少年兒童出版社出版的圖書,作者是[比] 梅特林克 。

基本介紹

  • 中文名:名家名譯金熊貓世界文學經典:青鳥
  • 作者:[比] 梅特林克
  • 出版社:四川少年兒童出版社
  • ISBN:9787536575189
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

《青鳥》是一部6幕12場的象徵童話劇。寫了一對兄妹蒂蒂兒和米蒂兒去尋找一隻青鳥,最終明白了幸福的真正含義的故事。聖誕前夜,窮樵夫的一對兒女蒂蒂兒和米蒂兒家來了一位仙女。她請兄妹倆為她生病的女兒尋找青鳥(幸福的象徵),並送給蒂蒂兒一頂能看到事物靈魂的神奇的帽子。兩個孩子在貓、狗和各種靜物的靈魂的陪伴下進入另一個世界,在光明之神的指引下開始了尋找青鳥的夢幻之旅……整個故事歌頌同情與友愛,探索人類幸福的真諦,是一部熔神奇、夢幻、象徵於一爐的經典傑作。

作者簡介

莫里斯·梅特林克(1862—1949),比利時象徵主義戲劇大師,詩人和散文家,被譽為“比利時的莎士比亞”。1911年,由於“他多方面的文學活動,尤其是他的戲劇作品具有豐富的想像和詩意的幻想等特色,這些作品有時以童話的形式顯示出一種深邃的靈感,同時又以一種神秘的手法打動讀者的感情,激發讀者的想像”,梅特林克獲得諾貝爾文學獎。代表作有詩歌集《溫室》,劇作《盲人》《青鳥》等。他的劇本充滿詩意,被稱為“詩劇”。1908年發表的六幕夢幻劇《青鳥》,是梅特林克戲劇的代表作,也是歐洲戲劇史上一部熔神奇、夢幻、象徵於一爐的傑作。
李玉民,當代知名翻譯家,從事法國文學作品翻譯30餘年,譯著60餘種,譯文超過2000萬字,其中有半數作品是國內從未出現的。李玉民的“譯文灑脫,屬於傅雷先生的那個傳統”(柳鳴九語),譯序也多個人感悟,親切新穎,不落俗套,成為譯作的一道風景。主要譯著:小說有雨果的《巴黎聖母院》《悲慘世界》,巴爾扎克的《幽谷百合》,大仲馬的《三個火槍手》《基督山恩仇記》,莫泊桑的《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等;戲劇有《繆塞戲劇選》《加繆全集·戲劇卷》等;詩歌有《艾呂雅詩選》,阿波利奈爾的《燒酒集》《圖畫詩集》等。還曾編選、主編過多部作品。他編選主譯的《繆塞精選集》獲2000年國家圖書獎,他翻譯的《上學的煩惱》榮獲2010年“傅雷翻譯獎”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們