名家名譯:幻滅

名家名譯:幻滅

《名家名譯:幻滅》是2006年國際文化出版公司出版的圖書,作者是(法)巴爾扎克 。

基本介紹

  • 中文名:名家名譯:幻滅
  • 作者:(法)巴爾扎克
  • 譯者:鄭永慧
  • 出版時間:2006年4月1日
  • 出版社:國際文化出版公司
  • 頁數:496 頁
  • ISBN:7801734963;978-7-80173-496-9
  • 定價:18 元
  • 開本:21cm
內容簡介,前言,目錄,作者簡介,

內容簡介

《幻滅》是巴爾扎克的代表作之一,收入《人間喜劇·外省場景》中。小說以復辟王朝時期的巴黎為背景,塑造了兩個外省青年形象。一個是野心勃勃、貪圖虛榮的青年詩人呂西安,妄想憑藉自己的聰明和才華跨入巴黎上流社會,結果身敗名裂,黠然回到故鄉;一個是心地淳樸、埋頭科學發明創造的實業家大衛,因敵不過陰險狡猾的商人而被迫放棄專利,隱居鄉間。
本小說展示了法國大革命後從外省到巴黎的廣闊圖景,描繪出王政復辟時期種種最富有特徵意義的現象,反映出在殘酷而複雜的現實社會中,青年的才能怎樣遭受摧殘,幻想怎樣遭受毀滅,文學界的聖殿怎樣被用來作無恥交易的場所而變成污穢骯髒的地獄。巴爾扎克本人稱《幻滅》是“我的作品中居首位的著作”,“充分地表現了我們的時代”。

前言

出版說明
為了給讀者提供一套世界文學名著的理想讀本,我們組織出版了這套名家名譯彩色插圖本《世界文學名著經典文庫》。
該文庫有以下三大特點:
一、 名家名譯
名家名譯包含兩層意思:一層指譯者是國內外享有盛譽的著名翻譯家;另一層指該譯本
是質量一流、影響很大、各界公認的優秀譯本,代表了該名著在我國的翻譯水平和譯者的創作水平。我們試圖通過這一努力,改變目前國內世界文學名著譯本魚龍混雜,甚或篡改抄襲,令讀者良莠難辨、無所適從的現狀。
二、 圖文並茂
每部名著都配以兩類插圖:一類是正文之前的彩色插圖,大多是關於作者、作品和時代背景的珍貴圖片;另一類是根據作品情節繪製的黑白插圖。通過這些插圖,不僅為讀者營造出一個親切輕鬆的閱讀氛圍,而且使讀者全面、具象地理解世界文學名著的豐富內涵。
三、 精編精釋
編者在每部譯著中系統加入主要人物表、作者年表等內容,配合譯者精當的注釋,幫助
讀者掃除閱讀中的障礙和學習相關的知識,使讀者全面、深入、高效地閱讀世界文學名著。
希望這套名家名譯彩色插圖本《世界文學名著經典文庫》能成為廣大讀者相伴一生的良師益友。
名家名譯:幻滅
《名家名譯:幻滅》

目錄

第一部 兩詩人
一 一家外省印刷所
二 德巴熱東夫人
三 客廳里的夜晚,河邊的夜晚
四 外省的愛情風波
第二部 一個外省偉人在巴黎
一 巴黎的第一批果實
二 弗利科托飯店
三 兩種不同的書店老闆
四 第一個朋友
五 小團體
六 貧窮的花朵
七 報館的外表
八 十四行詩
九 忠告
十 第三種書店老闆
十一 木廊商場
十二 一家書店的外表
十三 第四種書店老闆
十四 後台
十五 藥商的用處
十六 科拉莉
十七 小報是怎樣編的
十八 夜宵
十九 女演員的住家
二十 另一種記者
二十一 靴子對私生活的影響
二十二 報紙的秘密
二十三 又是多利亞
二十四 鋒芒初現
二十五 出版商拜訪作家
二十六 出爾反爾的技術
二十七 報紙的威風與屈辱
二十八 戲劇作家的錢莊老闆
二十九 新聞記者的洗禮
三十 上流社會
三十一 尋歡作樂的人
三十二 第五種書店老闆
三十三 敲詐勒索
三十四 貼現商
三十五 轉移陣地
三十六 弄神搗鬼
三十七 致命的一周
三十八 一文不名
三十九 告別
第三部 發明家的痛苦

作者簡介

巴爾扎克(1799—1850):法國傑出的批判現實主義作家。1816年,進入大學學習法律。畢業後,他不顧父母的反對,開始文學創作。早期作品銷路不好,為了生活,他開始辦實業,做過出版商,經營過印刷廠和鑄字廠等。均以失敗告終,並負債累累,但這大大豐富了他的生活經驗。1828年,他又回到文學創作上來,不久發表的小說《朱安黨人》初步奠定了他在文學界的地位。此後,他把這部作品和計畫要寫的90多部小說總命名為《人間喜劇》,並為之寫了《前言》,闡述了他的現實主義創作方法和基本原則,從理論上為法國批判現實主義文學奠定了基礎。1850年他因勞累過度而去世。巴爾扎克在藝術上取得的巨大成就,不但表現在小說的結構上匠心獨運,多種多樣,不拘一格,還表現在善於將集中概括與精確描摹相結合以外形反映內心本質等手法來塑造人物,深刻揭示人性的善惡,還善於以精細入微、生動逼真的環境描寫再現時代風貌。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們