《法國大革命》是法國著名歷史學家路易·馬德林的歷史巨作,從當時法國國內外的歷史大背景出發,講述了法國三個等級之間的矛盾以及由此引發的法國大革命,革命期間君主立憲派、吉倫特派、雅各賓派、反法聯盟、熱月黨人、督政府、拿破崙等各個黨派勢力之間的反覆爭鬥,制憲議會、立法會議、國民公會等立法機構和巴黎人民三次大起義、熱月政變、霧月政變等劇變之後的權力更迭,詳細介紹了掃蕩歐洲封建勢力、標誌19世紀文明開始的法國大革命,讓我們清楚地認識了它的歷史地位和作用。
基本介紹
- 書名:名家名譯書系:法國大革命史
- 作者:路易·馬德林 (Louis Madelin)
- 出版社:時代文藝出版社
- 頁數:570頁
- 開本:16
- 品牌:時代文藝出版社
- 外文名:The Frenchi Revolution
- 譯者:伍光建
- 出版日期:2014年1月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787538741797
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,
基本介紹
內容簡介
名家名著名譯,中文簡體權威版本, 迄今最經典、最真實、最值得收藏的法國大革命史讀本。
120幅歷史圖片,50萬厚重文字,圖文並茂,講述一段氣勢恢宏、盪氣迴腸的法國歷史。
本書從當時法國國內外的歷史大背景出發,以巨觀的視野謀篇布局,將法國大革命史分為四卷四十九章,詳細介紹了掃蕩歐洲封建勢力,標誌19世紀文明開始的法國大革命,讓我們清楚地認識了它的歷史地位和作用。
120幅歷史圖片,50萬厚重文字,圖文並茂,講述一段氣勢恢宏、盪氣迴腸的法國歷史。
本書從當時法國國內外的歷史大背景出發,以巨觀的視野謀篇布局,將法國大革命史分為四卷四十九章,詳細介紹了掃蕩歐洲封建勢力,標誌19世紀文明開始的法國大革命,讓我們清楚地認識了它的歷史地位和作用。
作者簡介
路易·馬德林(Louis Mdelin),法國著名歷史學家。他是法國大歷史學家索雷爾的入室弟子,一生致力於法國大革命史和法蘭西第一帝國的研究,在歷史寫作方面才華橫溢。他的著作很多,代表作除了《法國大革命史》之外,還有《富歇傳》、《丹東傳》、《塔列朗傳》、《拉薩爾將軍傳》。
圖書目錄
引言1789年法國之基本情況001
第一章亂象002
第二章知識進步010
第三章階級與危機015
第四章1789年之政府025
第五章選舉及陳情書033
第一卷制憲會議043
第一章三級會議044
第二章7月14日057
第三章法國之瓦解072
第四章8月4日晚及《人權宣言》080
第五章1789年10月088
第六章議會、俱樂部及憲法099
第七章沒收教產為國產113
第八章兵變及同盟124
第九章和平或者戰爭133
第十章《教士公民組織法》142
第十一章革命危機150
第十二章路易十六出奔瓦倫161
第十三章戰神廣場的槍聲169
第十四章制憲議會之末日176
第二卷立法議會187
第十五章羅馬議會188
第十六章納博訥與戰爭199
第十七章羅蘭內閣及宣戰204
第十八章6月20日倒閣214
第十九章廢君問題223
第二十章君權之傾覆229
第二十一章丹東、外兵入犯與亂殺242
第二十二章瓦爾米之捷259
第三卷國民公會263
第二十三章大議會264
第二十四章吉倫特黨之進攻271
第二十五章國王之死279
第二十六章杜穆里埃的反叛288
第二十七章吉倫特黨之倒台297
第二十八章外省之反對308
第二十九章公安委員會之政府314
第三十章第一次恐怖322
第三十一章羅伯斯庇爾與黨派之爭341
第三十二章黨派之垮塌352
第三十三章尚德時代361
第三十四章新7月374
第三十五章雅各賓黨之倒台391
第三十六章共和三年之法國398
第三十七章“挨餓的肚子”反對“腐敗的肚子”411
第三十八章新9月13日425
第四卷督政府435
第三十九章督政府與全國之關係436
第四十章巴拉斯、巴貝夫、拿破崙447
第四十一章拿破崙登場454
第四十二章兩院與督政府之爭465
第四十三章新8月之大政471
第四十四章督政府時代之社會483
第四十五章拿破崙與督政府490
第四十六章督政府與無政府主義分子501
第四十七章雅各賓黨的最後奮鬥510
第四十八章請軍人干預519
第四十九章拿破崙之降臨528
結論542
附錄551
附註552
第一章亂象002
第二章知識進步010
第三章階級與危機015
第四章1789年之政府025
第五章選舉及陳情書033
第一卷制憲會議043
第一章三級會議044
第二章7月14日057
第三章法國之瓦解072
第四章8月4日晚及《人權宣言》080
第五章1789年10月088
第六章議會、俱樂部及憲法099
第七章沒收教產為國產113
第八章兵變及同盟124
第九章和平或者戰爭133
第十章《教士公民組織法》142
第十一章革命危機150
第十二章路易十六出奔瓦倫161
第十三章戰神廣場的槍聲169
第十四章制憲議會之末日176
第二卷立法議會187
第十五章羅馬議會188
第十六章納博訥與戰爭199
第十七章羅蘭內閣及宣戰204
第十八章6月20日倒閣214
第十九章廢君問題223
第二十章君權之傾覆229
第二十一章丹東、外兵入犯與亂殺242
第二十二章瓦爾米之捷259
第三卷國民公會263
第二十三章大議會264
第二十四章吉倫特黨之進攻271
第二十五章國王之死279
第二十六章杜穆里埃的反叛288
第二十七章吉倫特黨之倒台297
第二十八章外省之反對308
第二十九章公安委員會之政府314
第三十章第一次恐怖322
第三十一章羅伯斯庇爾與黨派之爭341
第三十二章黨派之垮塌352
第三十三章尚德時代361
第三十四章新7月374
第三十五章雅各賓黨之倒台391
第三十六章共和三年之法國398
第三十七章“挨餓的肚子”反對“腐敗的肚子”411
第三十八章新9月13日425
第四卷督政府435
第三十九章督政府與全國之關係436
第四十章巴拉斯、巴貝夫、拿破崙447
第四十一章拿破崙登場454
第四十二章兩院與督政府之爭465
第四十三章新8月之大政471
第四十四章督政府時代之社會483
第四十五章拿破崙與督政府490
第四十六章督政府與無政府主義分子501
第四十七章雅各賓黨的最後奮鬥510
第四十八章請軍人干預519
第四十九章拿破崙之降臨528
結論542
附錄551
附註552
序言
出版前言
如果說文藝復興是“黑暗時代”的中世紀和近代的分水嶺,是使歐洲擺脫腐朽的封建宗教束縛,建立新的社會制度體系的前奏曲;那么,五四運動和新文化運動則堪稱是“中國的文藝復興”,因為它同樣使中國擺脫了腐朽的封建統治束縛,引起了思想和社會變革,是中國建立新社會制度的輿論前提。人文主義哺育的這個時代,巨人輩出。
歐洲文藝復興時期的巨人,他們為多種學科作出傑出貢獻,是當時的博學家;中國文藝復興時期的學者,也多少存留西方文藝復興時期巨人的遺風。本社選輯的這套“名家名譯書系”,就是為紀念在這個理性的萌芽時期,在文學、歷史、心理學等方面作出卓越貢獻的先輩們。
書系的譯者大多是清廷派遣生、庚子賠款官費生或通過其他途徑在英、法、美、日等國留學深造過的,他們有的是國內外聞名的作家、教授、文學評論家、文學史家、思想家、語言學家、翻譯家、教育家、出版家,有的甚至還是著名的考古學家、收藏家、社會活動家、革命家等,這既使他們的翻譯充滿人文色彩,又使他們的創作閃爍理性光彩,比起其他譯本,他們的譯本有大量的注釋,涉及神話傳說、政治、社會風俗、地理、典籍引用等,顯示了譯者淵博的知識,可以增加讀者的見聞和閱讀趣味,非常值得一看。
而且,本次出版選輯的書籍,多是外國文學(包括詩歌、散文、小說、戲劇、文學評論、童話故事等)、歷史、心理學名著等最初引進國門時的譯本,多是開先河的中文譯本,所以在編選的過程中,編者不但選擇不同時代、不同國別的名家名著,還注重選擇體現不同學科領域的經典譯著,具有非常重要的人文閱讀、研究和史料價值。
因為歷史、社會和文化交流的種種原因,當時的那些民國大家翻譯這些世界名著時,正值中國近代文言文向白話文過渡時期,原稿中存在大量民國時期的英譯、法譯或其他譯本轉譯的人名、書名和地名等,為了更加符合現代讀者的閱讀習慣,本書都盡最大努力予以糾正。另外,這套叢書多是民國時期翻譯的作品,所以文字敘述多是半白文,標點、編排體例等也不同於現在的閱讀習慣,本次出版,在儘量保證原書的原汁原味的同時,也做了大量的修訂工作,以使其更契合21世紀讀者的閱讀口味!
源遠流長的世界文化長廊堪稱是一個典藏豐富、精彩紛呈的文明與智慧之海。綿延千載的沉澱,逾越百年的積累,築就了取之不竭、美不勝收的傳世名著寶庫。有熠熠生輝的思想明珠,也有不朽的傳世之作;有刀光劍影的世界戰爭史實,也有皆大歡喜的民族融合讚歌。為此,“名家名譯書系”系列的編選萃取世界文化史綿延數世紀、豐富積澱之寶藏,從古代的希臘、羅馬到近代的印度、義大利;從日本文學的起步,到歐美文化的濫觴……沿著時光的隧道,讓讀者跟隨美麗的文字從遠古一步步走到今天,盡閱世界各國數千年的文化風貌,勾畫出人類文化發展的演進脈絡,並從中獲得視覺的美感以及精神的愉悅,從而開始一段愉快的讀書之旅。
如果說文藝復興是“黑暗時代”的中世紀和近代的分水嶺,是使歐洲擺脫腐朽的封建宗教束縛,建立新的社會制度體系的前奏曲;那么,五四運動和新文化運動則堪稱是“中國的文藝復興”,因為它同樣使中國擺脫了腐朽的封建統治束縛,引起了思想和社會變革,是中國建立新社會制度的輿論前提。人文主義哺育的這個時代,巨人輩出。
歐洲文藝復興時期的巨人,他們為多種學科作出傑出貢獻,是當時的博學家;中國文藝復興時期的學者,也多少存留西方文藝復興時期巨人的遺風。本社選輯的這套“名家名譯書系”,就是為紀念在這個理性的萌芽時期,在文學、歷史、心理學等方面作出卓越貢獻的先輩們。
書系的譯者大多是清廷派遣生、庚子賠款官費生或通過其他途徑在英、法、美、日等國留學深造過的,他們有的是國內外聞名的作家、教授、文學評論家、文學史家、思想家、語言學家、翻譯家、教育家、出版家,有的甚至還是著名的考古學家、收藏家、社會活動家、革命家等,這既使他們的翻譯充滿人文色彩,又使他們的創作閃爍理性光彩,比起其他譯本,他們的譯本有大量的注釋,涉及神話傳說、政治、社會風俗、地理、典籍引用等,顯示了譯者淵博的知識,可以增加讀者的見聞和閱讀趣味,非常值得一看。
而且,本次出版選輯的書籍,多是外國文學(包括詩歌、散文、小說、戲劇、文學評論、童話故事等)、歷史、心理學名著等最初引進國門時的譯本,多是開先河的中文譯本,所以在編選的過程中,編者不但選擇不同時代、不同國別的名家名著,還注重選擇體現不同學科領域的經典譯著,具有非常重要的人文閱讀、研究和史料價值。
因為歷史、社會和文化交流的種種原因,當時的那些民國大家翻譯這些世界名著時,正值中國近代文言文向白話文過渡時期,原稿中存在大量民國時期的英譯、法譯或其他譯本轉譯的人名、書名和地名等,為了更加符合現代讀者的閱讀習慣,本書都盡最大努力予以糾正。另外,這套叢書多是民國時期翻譯的作品,所以文字敘述多是半白文,標點、編排體例等也不同於現在的閱讀習慣,本次出版,在儘量保證原書的原汁原味的同時,也做了大量的修訂工作,以使其更契合21世紀讀者的閱讀口味!
源遠流長的世界文化長廊堪稱是一個典藏豐富、精彩紛呈的文明與智慧之海。綿延千載的沉澱,逾越百年的積累,築就了取之不竭、美不勝收的傳世名著寶庫。有熠熠生輝的思想明珠,也有不朽的傳世之作;有刀光劍影的世界戰爭史實,也有皆大歡喜的民族融合讚歌。為此,“名家名譯書系”系列的編選萃取世界文化史綿延數世紀、豐富積澱之寶藏,從古代的希臘、羅馬到近代的印度、義大利;從日本文學的起步,到歐美文化的濫觴……沿著時光的隧道,讓讀者跟隨美麗的文字從遠古一步步走到今天,盡閱世界各國數千年的文化風貌,勾畫出人類文化發展的演進脈絡,並從中獲得視覺的美感以及精神的愉悅,從而開始一段愉快的讀書之旅。