名利場(2007年上海譯文出版社出版的圖書)

本詞條是多義詞,共31個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《名利場》是2007年上海譯文出版社出版的圖書,作者是[英]薩克雷,譯者是榮如德。

基本介紹

  • 中文名:名利場
  • 作者:薩克雷
  • 譯者:榮如德
  • 出版時間:2007年7月
  • 出版社:上海譯文出版社
  • 頁數:708 頁
  • ISBN:9787532742899
  • 定價:33 元
  • 裝幀:平裝
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,

內容簡介

窮畫家的女兒蓓姬·夏普,自幼失去父母,但絕頂聰明。她以半工半讀的方式從寄宿學校畢業後,由一名家庭小教師起步,牢牢抓住每一個機會,削尖了腦袋鑽進維多利亞時代的上流社會,成為一顆光芒四射的交際明星。這一尤物的發跡歷程,在滑鐵盧戰役波瀾壯闊的歷史大背景映襯下,展現了堪稱世界文學中最成功的一個女冒險家藝術形象。薩克雷的詞鋒犀利,機智幽默,解剖人生精妙入微。本書問世將近一百六十年來,一直被譽為一面諷世明鏡、一部警世寶典。

作者簡介

薩克雷(1811-1863),十九世紀英國著名小說家,《名利場》是他的代表作。

圖書目錄

譯文序幕啟之前第一章 契綏克林蔭道第二章 夏普小姐與塞德立小姐準備上陣第三章 瑞蓓卡面對敵人第四章 綠絲線錢包第五章 我們的鐸炳第六章 沃克斯霍爾樂園第七章 欽設克勞利鎮的克勞利氏第八章 向密友說體己話的書信第九章 家族肖像畫第十章 夏普小姐廣結善緣第十一章 淳樸的鄉居風情第十二章 盪氣迴腸的一章第十三章 既盪氣迴腸,又別有情趣第十四章 克勞利小姐在自己家裡第十五章 瑞蓓卡的丈夫露了一會兒臉第十六章 針插上的信第十七章 鐸炳上尉買下一架鋼琴第十八章 是誰在彈鐸炳上尉買下的鋼琴?第十九章 受到悉心照料的克勞利小姐第二十章 鐸炳上尉牽紅線第二十一章 女繼承人引發的一場風波第二十二章 婚禮,蜜月之初第二十三章 鐸炳上尉縱橫捭闔第二十四章 老歐斯本搬出家用大《聖經》第二十五章 書中主要人物一致認為應該離開布萊頓第二十六章 到倫敦以後,去柴忒姆之前第二十七章 愛米莉亞來到團里第二十八章 愛米莉亞闖進低地國家第二十九章 布魯塞爾第三十章 《我把姑娘撇在後方》第三十一章 焦斯·塞德立照拂他的妹妹第三十二章 焦斯逃難,戰爭結束第三十三章 克勞利小姐的親戚都為她憂心忡仲第三十四章 詹姆斯·克勞利的菸斗第三十五章 孤兒寡母第三十六章 沒有進款照樣過得瀟灑第三十七章 前一章的繼續第三十八章 日子過得緊巴巴的一家人第三十九章 儘是些不像話的事情第四十章 蓓姬獲得夫家承認第四十一章 蓓姬故地重遊第四十二章 說說歐斯本家的事情第四十三章 在這一章里要請讀者繞過好望角第四十四章 從倫敦到漢普郡第四十五章 從漢普郡到倫敦第四十六章 苦熬與磨難第四十七章 岡特府第四十八章 讀者將被引入上流社會的精英圈子第四十九章 請大家品嘗三道菜和一道甜食第五十章 一件大俗不雅之事第五十一章 不知讀者能否猜破的詞謎劇第五十二章 斯泰因勳爵顯示出他最可愛的一面第五十三章 弄出班房與禍起蕭牆第五十四章 大戰後的星期日第五十五章 續敘前兩章餘波第五十六章 喬吉被調教成公子哥兒第五十七章 回國途中第五十八章 我們的朋友少校第五十九章 舊鋼琴第六十章 重返上流社會第六十一章 兩盞燈相繼熄滅第六十二章 在萊茵河上第六十三章 遇見了我們的一位老相識第六十四章 飄零的落花第六十五章 正事很多,樂子也不少第六十六章 戀人發怒第六十七章 嫁娶的嫁娶,出生的出生,去世的去世

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們