同聲傳譯,簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的...
同傳(simultaneous interpretation),就是同聲傳譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式。同聲傳譯的最大優點在於效率高...
同聲傳譯(Simultaneous Interpreting),是指譯員以幾乎與講者同時的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便“同時”進行翻譯。由於同聲傳譯員必須...
同聲傳譯:一種譯員在一方講話的同時不停頓地將其講話內容傳譯給另一方的口譯形式.因為譯員的翻譯與一方的講話幾乎同步進行,所以這種翻譯又被稱為同步翻譯.同聲傳...
同聲傳譯(Simultaneous interpretation),簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯...
英文同聲傳譯 English simultaneous interpretation 是一種先進的實時翻譯的方法...... 英文同聲傳譯一般是指會議同聲傳譯,即譯員利用大會會場的電訊設備,通過耳機收聽...
同聲傳譯網是一家專業同傳服務機構,同聲傳譯網,因為專注,所以專業。同聲傳譯網,全球化時代多語言同傳解決方案供應商,同聲傳譯網匯聚了國內同傳界的一流同聲傳譯...
《英語同聲傳譯》是對外經濟貿易大學出版社出版的書籍,由曾傳生編寫。《英語同聲傳譯》在選材上有如下特點:教材確定的選材原則在內容上強調“共性”,兼顧“個性”...
同傳設備是實現高級別國際會議同步翻譯不可缺少的系統設備,通過該設備可以保證演講者在演講的同時,內容被同聲傳譯員翻譯成指定的目標語言,並通過另外的聲道(頻道)...
同聲傳譯會議是指在會議期間使用同聲傳譯、沒有這一方式的參與無法進行的會議。通常為國際高端會議。...
中國同聲傳譯網是一家行業性網站,以翻譯為商務平台的綜合性服務網站。是由深圳市正泰安達科技有限公司創建, 北京中搜網路技術有限公司深圳分公司提供技術支持。中國...
《同聲傳譯基礎》是外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是仲偉合。...... 隨著近年來我國對職業譯員需求的增加,許多高校紛紛在本科和碩士研究生階段開設了同聲傳...
《同聲傳譯》是2013年10月由國防工業出版社出版的圖書,作者鄒德艷。...... 《同聲傳譯》是2013年10月由國防工業出版社出版的圖書,作者鄒德艷。書名 同聲傳譯 ...
孟憲波,男,1969年生於山東省臨沂市。學者、資深同聲傳譯譯員。畢業於中國外交學院,1993年進入外交部工作。教授(中國地質大學兼職教授、碩導;青島大學兼職教授、碩導...
《英語同聲傳譯教程》是2008年9月1日) 高等教育出版社;出版的圖書,作者是仲偉合,本書共15個單元,涵蓋了同傳概論、同傳記憶、同傳多任務處理、視譯、同傳基本...
《英漢同聲傳譯》是1999年10月1日中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是張維為。本書重點是探討英漢同聲傳譯的理論和技巧。...
同聲傳譯,簡稱同傳(simultaneous interpretation),又稱同聲翻譯、同步口譯。是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式。...
同傳翻譯,簡稱同傳(simultaneous interpretation),又稱同聲翻譯、同聲傳譯、同步口譯。是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯...
同傳設備同聲傳譯設備 編輯 同傳設備是實現高級別國際會議同步翻譯不可缺少的系統設備,通過該設備可以保證演講者在演講的同時,內容被同聲翻譯翻譯成指定的目標語言,...
所謂同聲傳譯(simultaneous interpreting),就是指口譯譯員利用專門的同聲傳譯設備,坐在隔音的同傳室里,一面通過耳機收聽源語發言人連續不斷的講話,一面幾乎同步地...
岳軍,華中科技大學外國語學院翻譯系講師;翻譯與傳譯文學碩士(傳譯專業),畢業於香港理工大學人文學院中文及雙語學系;中國翻譯協會會員,持有國際譯聯(FIT)譯員證;...
《同聲傳譯與翻譯教學研究》是中國傳媒大學出版社2009年10月出版的圖書,作者是邱鳴、張文。...
口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便“同時”...
非洲出生的希爾維婭·布魯姆(妮可·基德曼飾)是一名在聯合國總部工作的同聲傳譯員,她對語言的天分讓她成為政治家之間溝通的橋樑,但令她沒有想到的是,這種語言能...
二、三級《口譯綜合能力》科目考試採用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務》科目“交替傳譯”和“同聲傳譯”以及三級《口譯實務》科目的考試均採用現場錄音方式進行。...
2013年3月28日,英國外交部首席中文譯員、國際著名同聲傳譯專家林超倫博士與策馬董事長唐興正式簽訂合作協定,他獨家簽約【策馬翻譯培訓】,全程親授同聲傳譯課程。[2...
邱琳琳,女,1988年出生,山東濰坊人,語言學碩士,現擔任英語系研究生,本科課程講師。2009年-2011年,北京第二外國語學院,英語同聲傳譯方向,碩士。主修課程:英漢同聲...