基本介紹
作品原文,注釋譯文,字詞注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
古風(其五十四)
倚劍(1)登高台,悠悠送春目。
蒼榛(2)蔽層丘(3),瓊草(4)隱深谷。
鳳鳥鳴西海,欲集無珍木。
鸒斯(5)得所居,蒿(6)下盈萬族(7)。
晉風日已頹,窮途方慟哭(8)。
注釋譯文
字詞注釋
- 倚劍:佩劍。
- 蒼榛:叢生的雜草,喻指小人。
- 層丘:重疊的山丘。
- 瓊草:美好的花草,仙草,喻指賢臣。
- 鸒(yù)斯:鳥鳴,即烏鴉。
- 蒿:蒿草。
- 盈萬族:指數量極多。
- “晉風”二句:謂社會風氣日趨澆薄,士大夫深感窮途沒落,痛苦不已。《晉書·阮籍傳》:“阮籍時率意(隨意)獨駕(駕車獨行),不由徑路,車跡所窮,輒慟哭而返。”晉風,借指詩人當時所處的社會環境。
白話譯文
古風(其五十四)
身佩寶劍,登高眺望,滿目春光,鬱鬱蔥蔥。
只看見珍稀的瓊草隱藏在深溝壑谷,而荊棘敗草卻長滿了陽光燦爛的山丘。
西海的鳳凰迴翔鳴叫,想找棲息的地方卻沒有珍貴的梧桐樹。
烏鴉雌雄同居,繁殖後代一窩又一窩。
現在已經類似晉朝世風沒落時期,怎能讓阮籍日暮途窮而不放聲痛哭呢。
創作背景
“親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。”(諸葛亮《出師表》)前車之鑑不可謂不深。然觀乎天下,雖然多歷陵谷滄桑,人事變遷,但是君子失路、小人得志的悲劇卻還是不可阻擋地代代重演。古之仁人志士,背負著社會與時代的雙重壓力,承受著肉體與靈魂的巨大痛苦,悲痛不已的他們撕扯著殘破的喉嚨,高唱著懷才不遇的悲歌。在這樣的一種情況下,李白作出了這首《古風·倚劍登高台》。
作品鑑賞
文學賞析
抗志青雲之上,身處草莽之間。詩人懷抱利器,卻托足無門,這種苦悶的情緒鬱結於胸中,久久難以排遣。登高遠望,本想釋放愁緒,極目騁懷,卻不料游目所見,物有所觸,竟是憂愁之上更添一層憂愁了。一旦物之所觸,情感閘門即刻大開。起句看似平淡,實則不平。下文的抒情平台在這裡得以構建,下文的情感基調在這裡得以奠定。
以下六句寫登高游目所見之景。這是眼前所見的實景,更是心中所幻的虛景。“蒼榛蔽層丘,瓊草隱深谷”,雜草惡木淹沒了層層丘台,香草佳木卻深深地長在谷底。小人無能,高高居上;君子懷才,卻沉淪下僚。“鳳鳥鳴西海,欲集無珍木。鸒斯得所居,蒿下盈萬族”,鳳鳥鳴叫於西海之上,意在採集珍異之木;鸒斯蟄居蒿下,只知呼儔引類。廟堂之上,君子空有用世之心,卻身無立錐之地;小人唯求一己之私利,卻是呼朋引伴,相與為奸。一言以蔽之,君子道消,小人道長,詩人的登高遠望奠基於這種情感。六句全用比體,看似在寫登高所見之草木蟲鳥,其實是以瓊草鳳鳥喻君子,蒼榛鸒斯比小人,反覆申述“世胄躡高位,英俊沉下僚”(左思《詠史》)之意。如此不公的社會現實與強烈的用世理想相撞擊,心頭之痛何其大耶。昔日阮籍攜酒駕車,信馬由韁,不辨路徑,車跡所窮,輒慟哭而返。現今唐世亦如當日之晉世,風俗頹靡,君子途窮,當此之時,我亦有阮籍之悲,從而像他一樣窮途慟哭了。
全詩以“倚劍登高台,悠悠送春目”作引子,中間景物描寫上承登台之所見,又比君子失路、小人得道之現實,這是全詩的主旨所在,也是詩人情感之所在。末句點破詩意,言今風俗澆薄,君子道消,自己亦如阮籍有窮途之悲了。語言古樸,情深意婉,大有《詩》《騷》之遺風。
名家點評
蕭士贇:三四句比小人居高位,而君子在野。五至八句,謂當時君子亦有用世之意,而在朝無君子以安之,反不如小人之得位,呼儔引類,至於萬族之多也。末句借晉風為喻,君子道消,風俗頹靡,若阮籍窮途慟哭,勿乃見事之晚乎!