初級英語口譯模擬試題精解

初級英語口譯模擬試題精解

本書對話部分的模擬試題編入了漢譯英、英譯漢各19題。TEST1-19題為漢譯英,TEST20-38題為英譯漢。

口譯同筆譯一樣需要堅實的基本功,如果缺乏相應的語法和辭彙知識以及駕馭它們的能力,提高翻譯水平只能是一句空話。只有練好語法和辭彙基本功才能舉一反三,靈活正確地搞好翻譯,也才能在各類考試中取得高分。本書針對如何以漢語和英語基本功為基礎以做到忠實原文,譯文通順方面給予精確到位的指導。

基本介紹

  • 作者:齊乃政 編
  • ISBN:9787500112105
  • 頁數:400
  • 定價:24.00元
  • 出版社:中對翻 
  • 出版時間:2004-5
本書對話部分的模擬試題編入了漢譯英、英譯漢各19題。TEST1-19題為漢譯英,TEST20-38題為英譯漢。
口譯同筆譯一樣需要堅實的基本功,如果缺乏相應的語法和辭彙知識以及駕馭它們的能力,提高翻譯水平只能是一句空話。只有練好語法和辭彙基本功才能舉一反三,靈活正確地搞好翻譯,也才能在各類考試中取得高分。本書針對如何以漢語和英語基本功為基礎以做到忠實原文,譯文通順方面給予精確到位的指導。
實踐是提高翻譯水平的惟一途徑。本書對口譯的方法與技巧有詳細的說明與解釋。另外,我們認為在做過口譯之後應該再做一遍筆譯,通過筆譯發現自己的人足,從而將口譯提高一個新層次,達到出口成章。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們