基本介紹
出版信息
內容簡介
作者簡介
目錄
第一章 緒論:走進傅雷的翻譯世界…………………………………………………………1
第一節 赤子之心,人文情懷……………………………………………………………1
第二節 閱讀傅雷,理解傅雷……………………………………………………………3
第二章 傅雷翻譯詩學論…………………………………………………………………7
第一節傅雷的詩學思想……………………………………………………………………8
第二節傅雷的公共意識………………………………………………………………16
第三節 傅雷的讀者關懷………………………………………………………………21
第四節 傅雷的美學理想………………………………………………………………24
第三章 傅雷翻譯風格論…………………………………………………………………30
第一節 傅雷的語言觀…………………………………………………………………30
第二節 傅雷的風格觀…………………………………………………………………31
第三節 傅雷的神似論……………………………………………………………33
第四章 傅雷翻譯選擇論…………………………………………………………………35
第一節 傅雷的翻譯道路選擇…………………………………………………………35
第二節 傅雷的翻譯文本選擇…………………………………………………………40
第三節 傅雷的翻譯語體選擇…………………………………………………………44
第五章 傅雷文藝思想論:翻譯觀之構築基石………………………………………………54
第一節 傅雷文學批評觀對翻譯觀的影響………………………………………………54
第二節 傅雷美術觀對翻譯觀的影響……………………………………………………58
第三節 傅雷音樂觀對翻譯觀的影響……………………………………………………61
第六章 譯者、讀者與閱讀空間:傅譯之個案研究…………………………………………70
第一節 從傅譯註釋看譯者直接闡釋的必要性——以《傅雷譯文集》第三卷為例…70
第二節 從傅譯對話看譯者的精神與追求——以《都爾的本堂神甫》為例…………76
第三節 從傅譯改造看譯者、讀者與閱讀空間——以《邦斯舅舅》為例……………98
第四節 從傅譯再創造看作者、譯者與讀者的視界融合——以《約翰·克利斯朵夫》開篇為例………………………………………………………………………103
第五節 從傅譯文本看傅雷的翻譯詩學思想——以《老實人》第三章為例…………114
第七章 傅雷翻譯研究之新視角……………………………………………………………124
第一節 傅譯副文本研究………………………………………………………………124
第二節 傅譯英文作品研究……………………………………………………………128
第三節 傅譯“悲劇精神”研究…………………………………………………………131
第八章 傅雷及傅譯之啟示與意義…………………………………………………………140
第一節 傅譯巴爾扎克的啟示………………………………………………………140
第二節 傅譯風格的啟示……………………………………………………………145
第三節 傅譯的文化意義……………………………………………………………158
第四節 傅雷的當下意義……………………………………………………………166
第九章 結語……………………………………………………………………………………178
第一節 廣博精深的翻譯思想…………………………………………………………178
第二節 深刻恆久的翻譯影響…………………………………………………………184
參考文獻………………………………………………………………………………………195
附錄:閱讀傅雷理解傅雷………………………………………………………………許鈞205