俄漢語對比句法學

俄漢語對比句法學

《俄漢語對比句法學》以詞組合句本位為研究的指導性原則,通過分析大量實例,較為系統地對比了俄語句法和漢語句法的異同,闡述了二者的構句情境模型及構句要素的語用價值。通過對比分析,進一步完善了俄漢句結構對比結構的內容,深化,對俄漢兩種語言的認知。該成果時漢語語法研究、俄語語法研究乃至我國的對外漢語教學都將釘積極的推動作用。

基本介紹

  • 書名:俄漢語對比句法學
  • 作者:陳國亭
  • 出版日期:2014年7月1日
  • 語種:簡體中文, 俄羅斯語
  • ISBN:9787544636803
  • 出版社:上海外語教育出版社
  • 頁數:306頁
  • 開本:32
  • 品牌:上海外語教育出版社
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《俄漢語對比句法學》由上海外語教育出版社出版。

圖書目錄

第一章對比句法學的理論與方法
第一節對比句法學理論
一、構句情境要素、句子成分和語義成分
二、句子的結構模型和語義模型
三、詞法單位與句法單位:可切分與不可切分
四、句法切分、實義切分與信息交際
五、顯性成分與隱性成分
六、動詞配價與語義要素
七、句法單位、語義單位和功能單位
八、否定與語句建構
第二節對比句法學的方法
一、巨觀對比與微觀對比
二、句法結構與交際功能
三、建構模型與交際變式
四、雙向對比
第二章俄漢語句法(詞組合與句構)對比研究
第一節詞組合中的邏輯語義關係
一、漢語偏正結構邏輯語義關係的俄語表達
二、漢語連動結構中邏輯語義關係的俄語表達
三、漢語兼語結構中邏輯語義關係的俄語表達
第二節單一情境句
第三節情境關係句
第三章句子的交際變式
第一節制約句子變形的因素和句中信息要素的處理
一、制約句子變形的因素
二、句中信息要素的處理
第二節非詞序變式——焦點變式
第三節俄、漢語詞序基本式與功能變式的等值對應
I.詞序基本式
一、詞組合中詞序基本式
二、句中詞序基本式
II.詞組合與句子詞序功能變式的等值對應
一、俄、漢語詞組合詞序功能變式的等值對應
二、俄、漢語句子詞序交際(功能)變式的等值對應
第四章俄漢語句的實義切分與語義對應問題
一、句子實義切分的認知標記與適用文本
二、俄漢語句邏輯語義內涵的凸顯問題
參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們