內容簡介
《中國鄂溫克族》從本民族的實際和研究現狀出發,通過查閱文獻,實地調研,悉心考證,掌握了大量第一手可靠資料,使各民族文化都能得到平等尊重的呈現和真實可信的表述,同時也集中反映各民族優秀文化之精髓,真切反映各民族和諧發展的美好願景,力爭打造成為中國各民族的“文化名片”。
圖書目錄
導論
第一章鄂溫克族歷史文化
第一節歷史與自述
第二節歷史與文化
第三節社會經濟文化
第四節姓名文化
第二章鄂溫克族語言文化
第一節族稱及其文化內涵
第二節鄂溫克語的文化結構
第三節鄂溫克語與外來語言文化的關係
第四節鄂溫克語中外來語言文化的特徵
第一節服飾文化的內涵及特徵
第二節服飾原料及加工藝術
第三節索倫鄂溫克族服飾文化
第四節通古斯及雅庫特鄂溫克族服飾文化
第五節富有民族文化象徵意義的帽子及手套
第六節服飾文化的發展與變遷
第四章鄂溫克族飲食文化
第一節奶食文化
第二節茶食文化
第三節肉食文化
第四節野味肉類飲食文化
第五節肉菜類飲食文化
第六節麵食類飲食文化
第七節自然類飲食文化
第八節傳統與現代飲食文化的交融
第五章鄂溫克族居住文化
第一節仙人住
第二節遊牧包
第三節圓木屋
第四節鄂溫克族其他住房及其特徵
第六章鄂溫克族交通文化
第一節樺樹皮船
第二節雪橇與色庫
第三節航蓋車
第四節騎用交通工具
第七章鄂溫克族婚姻文化
第一節婚姻制度文化及婚姻關係
第二節婚前準備及婚禮習俗
第三節婚禮後期習俗
第四節婚姻歷史脈絡及發展變化
第八章鄂溫克族喪葬文化
第一節喪葬及歷史文化
第二節傳統喪葬文化及其特徵
第一節神話
第二節民間傳說
第三節民歌
第四節舞蹈
第五節民間諺語
第十章鄂溫克族節日文化
第一節阿涅別節
第二節瑟賓節
第三節喜翁伊寧節和奧米那仁節
第四節印姆嫩節
第五節敖包節
第六節布伽丹節
第七節伊滿伊寧節
第十一章鄂溫克族信仰文化
第一節天體崇拜
第二節風雷雨神崇拜
第三節山林河神崇拜
第四節火神崇拜
第五節動物神崇拜
第六節薩滿信仰
第十二章鄂溫克族禁忌文化
第一節生活方面的禁忌
第二節生產方面的禁忌
第三節信仰方面的禁忌
第十三章鄂溫克族馴鹿文化
第一節馴鹿文化的悠久歷史
第二節馴鹿生產活動及相關文化特徵
第三節馴鹿生產及文化功能
第四節馴鹿文化的基本特點
附錄
一鄂溫克族歷史大事記
二參考文獻
後記
編後記
後記
這本書稿經過努力終於撰寫完成了,心裡確實鬆了一口氣。說實話,我是一個從事民族語言研究的學者,讓我來寫這么一本文化方面的書,我心裡一點沒底兒。再說,近些年有關鄂溫克族文化歷史方面的書也出了一些,但總是覺得不夠味,或者說看著不是那么回事。比如說,寫敖魯古雅
鄂溫克族的書里幾乎把他們誇大成猿人,或者原始人。而在1958年全國人大民委辦公室編印的《使鹿鄂溫克人的社會調查》里就寫到“1761年他們的先民就接受了俄羅斯社會的管理制度”“在帝俄統治下接受俄式教育”“有人參軍立功受過沙皇軍銜或勳章” “他們還到俄羅斯人家裡當苦力、種田”“他們經常和俄羅斯人搞貨幣交易等買賣”“1955年之前敖魯古雅鄂溫克人就種糧,主要種植燕麥和蔬菜”等等。書中寫得清清楚楚,怎么後來去的人把他們寫成原始社會的人群了呢?筆者在20世紀80年代初去調研的時候,他們中的老人不僅會說十分流利的俄語,還用俄文寫日誌。在那些書里,非得把他們作為副業來經營的狩獵生產活動說成是主業,進而把他們說成是有史以來一直以狩獵為生的獵民。與此同時,把他們幾個世紀以來苦心經營的山林自然牧養馴鹿的產業擱置一邊不當回事,或者說成是副業。還比如,出版了一些鄂溫克族薩滿的書,一寫薩滿除了能上刀梯、走火灰、瞎敲鼓、亂跳亂蹦等之外,幾乎沒什麼可寫的內容。把薩滿本應該有的社會功能、社會地位、精神治療價值等統統忽略掉。醫學還講究三分治七分養呢。薩滿除了使用有效的精神治療之外,還有熬草藥、扎骨針放出毒血或身上的毒素等傳統治療法。另外,村里孩子不聽話、夫妻吵架、家裡丟東西、鄰里之間產生矛盾等時,也都到薩滿那裡尋求合理的解釋或解決。因此說,看這樣的文化書就覺得不實際、不深刻、不是那么回事,甚至覺得心裡難受。
當然,就像任何一本書或研究成果中總會出現某種遺憾一樣,我們總會從前人的書中找到一些問題,這也是合情合理的事情,問題是整個書的思想、觀點、內容都錯了,就會讓人感到不可思議。我的這本書,就是在這樣一個原則、態度、精神和思想指導下撰寫完成的。這本書的出版,將使更多的人認識或讀懂鄂溫克族真實的傳統文化及文明。說真的,好在寫這本書之前,也就是從1981年開始直到2011年的30年時間裡,除了在國外學習工作之外,我幾乎年年到鄂溫克族生活的地區進行田野考察或調研,因而蒐集、整理、積累了相當豐厚的鄂溫克族語言文化方面的第一手資料,這些資料成為能夠撰寫完成本書稿件的重要條件和基礎。
為撰寫本書稿,我翻閱那些已變了顏色而發黃、上面還滴有油污的舊資料時,眼前總是出現改革開放的初期歲月騎著
馴鹿或馬,或乘坐牛車、馴鹿雪橇、馬雪橇,或由於找不到任何交通工具而獨自一人徒步走過原野、草原、山林的情景;心裡總是懷念那些小小的村莊、小小的木屋,以及在油燈下、爐火旁給予發音合作或協助調研的鄂溫克族老鄉、老人們。說實話,正是因為有了對事業的執著,以及老鄉們的坦誠的合作,無微不至的幫助和關愛,使我拿到了十分珍貴的第一手資料,在此向他們表示深深的謝意。另外,在這裡還要感謝黃河出版傳媒集團的領導,以及該套書的負責人和審稿編輯人員,因為有了你們的不懈努力和辛勤勞動,才使我的書能夠與世人見面,並為鄂溫克族優秀傳統文化的搶救、保護、傳承、弘揚作出了自己微不足道的貢獻。
因為這兩年到社科院科研局工作,而且恰巧趕上社科院創新工程,所以幾乎每天拿不出一點時間來寫書稿,只能利用休息時間加班加點地趕稿子,一些內容也沒來得及好好推敲,也沒能夠好好審閱。所以,在書中也許會有一些疏漏或遺憾,請讀者提出寶貴意見。
朝克
2011年7月
序言
寧夏回族自治區黨委常委、宣傳部部長蔡國英
黃河出版傳媒集團寧夏人民出版社歷經三年時間,組織策劃編寫了《中華民族全書》,是一件值得關注的事。
這套《中華民族全書》主題鮮明,彰顯了“中華民族多元一體和而不同”的理念,執著追求:充分展示56個民族豐富多彩的文化內涵;全面探尋56個民族波瀾起伏的歷史軌跡;深刻解讀56個民族自強不息的精神氣質;真切反映56個民族生機勃勃的發展前景。一有歷史的傳承性。在尊重歷史的基礎上,以新的視角挖掘民族文化的題材,提煉民族文化的豐厚資源,使之脈絡清晰,連貫自然,富有時代感。二有寬廣的包容性。本套叢書由57卷組成,由各民族學者獨立完成,在56個民族56卷書的基礎上推出一卷《中華民族》,既體現了“整體大於部分之和”的原則,又全面地介紹各民族的概況、社會文化、族際交往等。三有系統的完整性。叢書體例統一,篇章結構完整,各分卷相對獨立,保持了嚴謹規範的編著風格。四有科學的嚴肅性。編者對於重大題材進行反覆論證,對於細節認真斟酌,立項嚴謹,編著嚴格,審讀嚴肅。五有生動的可讀性。記述準確,筆墨生動,圖文並茂,創意新穎。如有關家庭禮儀、取名習俗、婚姻習俗、節慶習俗等社會文化的介紹,讓讀者在趣讀中增長知識,引發想像。總之,這是一套反映中華56個民族歷史文化知識的普及性讀物。
歷史是一面鏡子,文化是精神、是脊樑。前事不忘後事之師。通過大量閱讀和深刻領悟中華民族的形成與發展,對於進一步激發愛國熱情,堅定愛國信念,獻身愛國事業,增強中華民族的認同感、凝聚力,對國家的長治久安,民族的偉大復興,是十分必要的,也是十分有意義的。希望這套叢書能夠給讀者呈現出56個民族豐富多彩、波瀾壯闊的美麗畫卷,為第22屆
全國圖書交易博覽會獻禮。
是為序。
2012年5月