七十子譯本

亦譯“希臘文七十子譯本”,最早的希伯來文聖經譯為第二種文字的譯本。相傳是由72位猶太學者,用72天的時間在埃及亞歷山大城,從耶路撒冷得來的《舊約》希伯來文聖經譯成。故用羅馬數字LXX表示。

基本介紹

  • 中文名:七十子譯本
  • 外文名:Septuagint
  • 別名:希臘文七十子譯本
前5卷律法書譯成於公元前285—公元前247年埃及托勒密二世年代,其餘部分直到公元前後才陸續完成。《七十子譯本》為最早的基督徒採用並接受的猶太經卷。它不僅影響了《新約》的寫作,還成為最早拉丁文《舊約》若干譯本的底本,並對公元4世紀哲羅姆的通俗拉丁文譯本產生了重大影響。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們