七十子希臘文本聖經

《七十子希臘文本聖經》是《希伯來聖經》最早的希臘文譯本。

據傳其中《律法書》部分,是由72位猶太學者應埃及國王托勒密二世之請, 於公元前3世紀在亞歷山大城翻譯的, 其餘部分至公元前150年完成, 後統稱全譯本為“七十子文本”或“七十賢士譯本”。公元前3至前2世紀間用流行的希臘文編譯而成。首先被不熟悉希伯來文的亞歷山大地方的猶太人套用,故亦稱“亞歷山大本”。1世紀流傳於巴勒斯坦, 基督教最初套用的《舊約聖經》即此譯本,現仍為希臘正教會的通行本。後被譯成多種文字,古拉丁文本《聖經》即從此本譯出。原書已佚,現僅存4、5世紀的一些抄本。最著名的有《梵蒂岡古卷》、《西奈古卷》與《亞歷山大古卷》。摩西五經譯得最好。各卷名稱與《希伯來聖經》不同,系本譯本內容另題。譯本還收錄了《希伯來聖經》未錄的一些卷籍和補編, 以及《通俗拉丁文本聖經》也未收錄的幾篇卷籍。前者後被稱作“次經”,後者有些被稱作“旁經”, 另一些被稱作“偽經”。全書共50卷,並有獨特的排列次序。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們