內容概述
《治家格言》(又稱《朱子家訓》、《朱子治家格言》、《朱柏廬治家格言》),全文524字,文字通俗易懂,內容簡明賅備 ,對仗工整,朗朗上口,問世以來,
不脛而走,成為有清一代家喻戶曉、膾炙人口的教子治家的經典家訓。其中一些警句,如 “一粥一飯,當思來處不易;
半絲半縷,恆念物力維艱”、 “ 宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井 ” 等,在今天仍然具有教育意義。
《朱子家訓》以“
修身”、“
齊家”為宗旨,集儒家做人處世方法之大成,思想植根深厚,含義博大精深。《朱子家訓》通篇意在勸人要勤儉持家
安分守己。講中國幾千年形成的道德教育思想,以
名言警句的形式表達出來,可以口頭傳訓,也可以寫成對聯
條幅掛在大門、廳堂和居室,作為治理家庭和教育子女的座右銘,因此,很為官宦、士紳和書香門第樂道,自問世以來流傳甚廣,被歷代
士大夫尊為“治家之經”,清至民國年間一度成為童蒙必讀課本之一。
作者簡介
朱柏廬(1627-1698)原名
朱用純,字致一,自號柏廬,江蘇
崑山人(今崑山市),明末清初江蘇
崑山縣人。著名理學家、教育家。其父
朱集璜是明末的學者,清順治二年(1645 )守昆城抵禦清軍,城破,投河自盡。朱柏廬自幼致力讀書曾考取
秀才,志於仕途。清入關明亡遂不再求取功名,居鄉教授學生並潛心
程朱理學主張知行並進,一時頗負盛名。康熙曾多次徵召,然均為先生所拒絕。曾用精楷手寫數十本教材用於教學。潛心研究程朱理學,主張知行並進,躬行實踐。康熙間堅辭博學鴻詞之薦,後又堅拒地方官舉薦的
鄉飲大賓。與
徐枋、
楊無咎號稱“吳中三高士”。康熙三十七年(公元1698年)染疾,臨終前囑弟子:"學問在性命,事業在忠孝"。著有《刪補易經蒙引》、《
四書講義》、《勸言》、《恥耕堂詩文集》、《愧訥集》和《毋欺錄》等。
朱子治家格言
全文
既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。
宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。
自奉必須儉約,宴客切勿流連。
器具質而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬逾
珍饈。(一作:園蔬勝珍饈)
勿營華屋,勿謀良田,三姑六婆,實淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。童僕勿用俊美,妻妾切忌艷妝。
祖宗雖遠,祭祀不可不誠;子孫雖愚,經書不可不讀。
居身務期質樸,教子要有義方。
勿貪意外之財,勿飲過量之酒。
與肩挑貿易,毋占便宜;見貧苦親鄰,須加溫恤。
刻薄成家,理無久享;倫常乖舛,立見消亡。
兄弟叔侄,需分多潤寡;長幼內外,宜法肅辭嚴。
聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財,薄父母,不成人子。
嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計厚奩。
見富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態者,賤莫甚。
居家戒爭訟,訟則終凶;處世戒多言,言多必失。
毋恃勢力而凌逼孤寡;毋貪口腹而恣殺生禽。
乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。
輕聽發言,安知非人之譖訴,當忍耐三思;
因事相爭,焉知非我之不是,須平心暗想。
施惠勿念,受恩莫忘。
人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。
善欲人見,不是真善;惡恐人知,便是大惡。
見色而起淫心,報在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。
讀書志在聖賢,非徒科第;為官心存君國,豈計身家。
守分安命,順時聽天;為人若此,庶乎近焉。
其它
心好命又好,富貴直到老。命好心不好,福變為禍兆。
心好命不好,禍轉為福報。心命俱不好,遭殃且貧夭。
心可挽乎命,最要存仁道。命實造於心,吉凶惟人召。
信命不修心,陰陽恐虛矯。修心一聽命,天地自相保。
原文注釋
(原文):黎明即起,
灑掃庭除,要內外整潔;既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。
(注釋):
庭除:庭院。
(譯文):每天早晨黎明就要起床,先用水來灑濕庭堂內外的地面然後掃地,使庭堂內外整潔;到了黃昏便要休息並親自查看一下要關鎖的門戶。
(原文):
一粥一飯,當思來處不易;半絲半縷,恆念物力維艱。
(譯文):對於一頓粥或一頓飯,我們應當想著來之不易;對於衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產生是很艱難的。
(原文):宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。
(注釋):
未雨而綢繆(chóu móu):天還未下雨,應先修補好屋舍門窗,喻凡事要預先作好準備。
(譯文):凡事先要準備,像沒到下雨的時候,要先把房子修補完善,不要“臨時抱佛腳”,像到了口渴的時候,才來掘井。
(原文):自奉必須儉約,宴客切勿流連。
(譯文):自己生活上必須節約,宴請客人時也不要鋪張浪費,接連不斷。(原譯:“宴請客人時要大方慷慨,不要藏匿留戀不捨。”極為不妥。解析:“宴客切勿流連”句也是儉約的意思。翻譯出來讓人覺得沒問題,是因為翻譯出來的內容符合現代漢語的語境,這是一個通病。試問一個家訓,會要求你掏空自己宴請客人,呼兒將出換美酒?這就不是家訓了,這不是“崽賣爺田不心疼么”。再結合下文,質而潔、約而精、勿營華屋、勿謀良田。無不是儉約之句,怎么會在中間出現一句大方慷慨呢?所以,本句的意思必定是宴請客人也不要鋪張浪費、接連不斷。龍嘯天風注。)
(原文):器具質而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。
(注釋):
瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍饈(xiū):珍奇精美的食品。
(譯文):餐具質樸而乾淨,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節約而精美,雖是園裡種的蔬菜,也勝於山珍海味。
(原文):勿營華屋,勿謀良田。
(譯文):不要營造華麗的房屋,不要貪圖好的田地。
(原文):三姑六婆,實淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。
(譯文):社會上不正派的女人,都是*淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。
(原文):童僕勿用俊美,妻妾切忌艷裝。
(譯文):家僮、奴僕,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艷麗的妝飾。
(原文):祖宗雖遠,祭祀不可不誠;子孫雖愚,經書不可不讀。
(譯文):祖宗雖然離我們年代久遠了,祭祀卻仍要虔誠;子孫即使不諳世事,教育也是不容怠慢的。(原譯:“子孫即使愚笨”不妥。沒有誰家的孩子是愚笨的,這顯然不妥。龍嘯天風注。)
(原文):居身務期質樸,教子要有義方。
(注釋):義方:做人的正道。
(譯文):自己生活節儉,以做人的正道來教育子孫。
(原文):勿貪意外之財,勿飲過量之酒。
(譯文):不要貪不屬於你的財,不要喝過量的酒。
(原文):與肩挑貿易,毋占便宜;見貧苦親鄰,須加溫恤。
(譯文):和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關心他們,並且要給他們有金錢或其它的援助。
(原文):刻薄成家,理無久享;
倫常乖舛,立見消亡。
(
譯文):對人刻薄而發家的,絕沒有長久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會消滅。
(原文):兄弟叔侄,需分多潤寡;長幼內外,宜法肅辭嚴。
(譯文):兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個家庭要有嚴正的規矩,長輩對晚輩言辭應莊重。
(原文):聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財,薄父母,不成人子。
(譯文):聽信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,哪裡配做一個大丈夫呢?看重錢財,而薄待父母,不是為人子女的道理。
(原文):嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計厚奩。
(注釋): 厚奩(lián):豐厚的嫁妝。
(譯文):嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。
(原文):見富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態者,賤莫甚。
(譯文):看到富貴的人,便做出巴結討好的樣子,是最可恥的,遇著貧窮的人,便作出驕傲的態度,是鄙賤不過的。
(原文):居家戒爭訟,訟則終凶;處世戒多言,言多必失。
(譯文):居家過日子,禁止爭鬥訴訟,一旦爭鬥訴訟,無論勝敗,結果都不吉祥。處世不可多說話,言多必失。
(評說): 爭鬥訴訟,總要傷財耗時,甚至
破家蕩產,即使贏了,也得不償失。有了矛盾應儘量採取調解或和解的方法。
(原文):勿恃勢力而凌逼孤寡,毋貪口腹而恣殺生禽。
(譯文):不可用勢力來欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之慾而任意地宰殺牛羊雞鴨等動物。
(原文):乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。
(譯文):性格古怪,自以為是的人,必會因常常做錯事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業的。
(原文):
狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。
(注釋):狎昵(xiá nì):過分親近。
(譯文):親近不良的少年,日子久了,必然會受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善於處事的人交往,遇到急難的時候,就可以受到他的指導或幫助。
(原文):輕聽發言,安知非人之譖訴?當忍耐三思;因事相爭,焉知非我之不是?需平心暗想。
(注釋): 譖(zèn)訴:誣衊人的壞話。
(譯文):他人來說長道短,不可輕信,要再三思考。因為怎知道他不是來說人壞話呢?因事相爭,要冷靜反省自己,因為怎知道不是我的過錯?
(原文):施惠勿念,受恩莫忘。
(譯文):對人施了恩惠,不要記在心裡,受了他人的恩惠,一定要常記在心。
(評說):常記他人之恩,以感恩之心看待周圍的人及所處的環境,則人間即是天堂。以
忘恩負義之心看待周圍的人事,則人間即是地獄。
(譯文):無論做什麼事,當留有餘地;得意以後,就要知足,不應該再進一步。
(原文):人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。
(譯文):他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災樂禍之心。
(原文):善欲人見,不是真善;惡恐人知,便是大惡。
(譯文):做了好事,而想他人看見,就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真的惡人。
(原文):見色而起淫心,報在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。
(注釋): 匿(nì)怨:對人懷恨在心,而面上不表現出來。
(譯文):看到美貌的女性而起邪心的,將來報應,會在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會替自己的子孫留下禍根。
(原文):家門和順,雖
饔飧不繼,亦有餘歡;國課早完,即
囊橐無餘,自得至樂。
(注釋): 饔(yōng)飧(sūn):饔,早飯。飧,晚飯。國課:國家的賦稅。囊(náng)橐(tuó):口袋。
(譯文):家裡和氣平安,雖缺衣少食,也覺得快樂;儘快繳完賦稅,即使口袋所剩無餘也自得其樂。
(原文):讀書志在聖賢,非徒科第;為官心存君國,豈計身家?
(譯文):讀聖賢書,目的在學聖賢的行為,不只為了科舉及第;做一個官吏,要有忠君愛國的思想,怎么可以考慮自己和家人的享受?
(原文):守分安命,順時聽天。
(譯文):我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。
(原文):為人若此,庶乎近焉。
(譯文):如果能夠這樣做人,那就差不多和聖賢做人的道理相合了。
宋代朱熹
朱子家訓:君之所貴者,仁也。臣之所貴者,忠也。父之所貴者,慈也。子之所貴者,孝也。兄之所貴者,友也。弟之所貴者,恭也。夫之所貴者,和也。婦之所貴者,柔也。事師長貴乎禮也,交朋友貴乎信也。見老者,
敬之;見幼者,愛之。有德者,年雖下於我,我必尊之;不肖者,年雖高於我,我必遠之。慎勿談人之短,切莫矜己之長。仇者以義解之,怨者以
直報之,隨所遇而安之。人有小過,含容而忍之;人有大過,以理而諭之。勿以善小而不為,
勿以惡小而為之。人有惡,則掩之;人有善,則揚之。處世無私仇,治家無私法。勿損人而利己,勿妒賢而嫉能。勿稱忿而報橫逆,勿非禮而害物命。見不義之財勿取,遇合理之事則從。詩書不可不讀,禮義不可不知。子孫不可不教,童僕不可不恤。斯文不可不敬,患難不可不扶。守我之分者,禮也;聽我之
命者,天也。人能如是,天必相之。此乃日用
常行之道,若衣服之於身體,飲食之於口腹,不可一日無也,可不慎哉!(錄自《紫陽朱氏宗譜》)
朱熹朱子家訓翻譯
作為國君,最重要的是懷有仁慈的心。作為臣子,最重要的則是忠誠。為人父,最重要的是慈愛;為人子,最要緊的則是孝道。作人的兄長,最要緊的是友愛弟妹; 作為弟妹,則要恭敬兄長。作丈夫的,最重要的是態度平和,作妻子的,則必須重視溫柔的作用。與師長相處,最重要的是合乎禮;與朋友相交,最重要的則是講信 用。遇見老者,當有尊敬之心;看見幼者,當有慈愛之心。對品德高尚的人,雖然年紀比我小,我也應當尊敬他;對那些素行不端者,雖年紀比我大,我們也該離他 遠點。
千萬不要談論別人的短處,更不可以仗侍著自己的長處而自以為了不起。對人有恨意,化解之道就在於檢查自己是否站在合於道義的一方;對於那些自己所怨恨的人,則應以平直的心態,正常地對待他們。隨便遇到什麼樣的環境,都當心平氣和地接受。別人有小過錯,則應有包容之心;別人犯了較大的過 錯,則應將正確合理的作法明白告訴他。不要以為只是一件小小的善事而不去做,更不可以認為是小小的壞事而大膽地去做。別人的缺點,(面對他人時)我們應幫 他稍加掩蓋;別人的優點,則應該幫他宣揚。處世不應為了私事而與人結仇;治家更要注意不可因為私心而有不公平的作法。不要做損人利己的事,不要有
妒賢嫉能的心態。遇到不順的事情,切勿因氣憤而求一時之快;不要違背正常的行為規範而去傷害別的物體。遇有不合正義的發財機會,則應該放棄;遇到合情合理的事情, 則不妨從事。
古聖先賢所流傳下來的經典,不可以不讀;待人的合理規範與處世的正當態度,則不可不知。對後代子孫,不能不重視教育;對僕人幫 傭,則必須能體諒關懷。數千年的文化傳統不可不尊敬;遇到災變打擊,則不可不相互扶持。謹守本分,必須有賴於了解做人的基本規範;而我們一生的命運,則是 由老天來決定。一個人能做到以上各點,則老天必定會來相助的。這些基本的道理,都是日常生活中隨處可做的。就像衣服之於身體,飲食之於
口腹,是每天都不可 離開,每天都不可缺少的。我們對這些基本的生活道理,怎可不重視呢?
兩個版本
《朱子家訓》有二,一為朱柏廬所作,二為南宋著名理學家
朱熹所做。
朱用純所作《朱子家訓》原名為《治家格言》,朱熹所作《朱子家訓》原題為《
紫陽朱子家訓》,而“紫陽”是朱熹的別號。
“朱文公的《朱子家訓》和朱用純的《治家格言》是在不同時代由不同的朱家先賢所撰寫出來的不同傳世巨作。很可惜世人多把他們的文章搞混了,通常人們多以《朱子家訓》來稱呼朱用純的《治家格言》,反而朱熹老夫子真正的《朱子家訓》一般人多不了解。”——朱祥南(朱子25世孫,世界朱氏聯合會會長)
後感
當朝廷以千鐘之祿請你出仕時,你只淡然一笑,留冠
博帶於
烏台之上,著布衣草履於鄉野之間。你深諳程朱理學的要義,何曾沒有“治國、齊家、平天下”的抱負?但你沒有忘記父親墳頭的誓言。“讀書志在聖賢,為官心存君國。”這是你說的,但輔弼異姓並非你的理想。你深知“
學而優則仕”的傳統,卻違背了這樣的傳統,你選擇了更為靜謐的那一條。相較於那些降清的明末遺老,你是幸運的;至少在心靈上你是釋然的。你既不是積極入世的狂客,亦不是消極遁世的隱者。你就是你,一個睿智而豁達的文人。於是當歷史的興衰成為了教科書上的幾行數字,當曾經的帝王將相成為了孤墳碑祠……你的思想卻成為了風檐下翻飛的書紙,成為了
圭臬,成為了亘古。於是歷史湯湯的洪流中又多了一位獨上高樓的智者;於是中華文化的精髓中又多了一紙不朽的著述。
《朱子治家格言》上曰:“飲食約而精,園蔬愈珍饈”。比《朱子家訓》稍早一些,明萬曆年間成書的《菜根譚》上有更深刻的句子:“藜口莧腸者,多冰清玉潔;袞衣玉食者,甘
婢膝奴顏。蓋志以淡泊明,而節從
肥甘喪也。” 前幾日《南京零距離》的《孟非讀報》上曾談及全國公務員一年花費在吃喝上的開銷達到了2000億!2000億,如此天文般的數字是怎樣的概念呢?是夠這一年全國的適齡兒童享受真正意義上的義務教育! “鷦鷯巢
於森林,不過一枝;
鼴鼠飲河,不過滿腹。”家藏萬金,無非一日三餐;廣廈萬間,無非臥榻一張。可我們常常忽略了這一點。我們忙於各種事務,疲於各種應付。肥甘辛辣間,卻忘了真味只是淡。 我們何曾潛心研究過《朱子家訓》,寒假作業一公布,我們總是習慣性地列其為“事務”或“應付”。我們並未衰老的心性也正在逐漸被世俗所固化。誠如
黎巴嫩著名詩人
紀伯倫所言:“我們已走得太遠,以至於我們忘了為什麼而出發。”我為什麼而出發呢?一學期的忙碌竟讓我心虛!回想四個多月來,屁股能與板凳“親密接觸”達十分鐘以上者,不是上課就是開會!然而我並不是為了應付考試而上課,也不是為了拿獎學金而開會!正如我不是為了
大快朵頤而生活,也不是為了
肥甘辛辣而奔忙! 我回想起了兒時母親數次帶我出診時的經歷,我回想起十年前在《大自然探索》雜誌上一位感染
伊波拉病毒的孩子絕望的眼睛……我也曾懷揣著一個救死扶傷的理想,只是愚蠢到忘了在外界紛忙的環境中,給心靈留一分寧靜。食堂二餐廳的牆上掛有《朱子家訓》,我覺得掛在餐廳也最為適宜。當我們品嘗一粥一飯的時候,不妨想想它的來之不易;當我們咀嚼大魚大肉的時候,也不妨多思忖一下我們來到這所大學的目的。朱用純曾與
徐坊、楊無咎合稱為“吳中三高士”。靜觀滿紙樸拙的訓誥,知道非寧靜無以至遠。寧靜,是一種不受功名利祿左右的淡泊的心態,它能將一個人送到他所能到達的最遠的地方。 一直奇怪《正氣歌》的最後兩句:“風檐展書讀,古道照顏色。”讀書可以在陽光下,正大光明;可以在
雨簾中,詩意綿綿……可作者偏偏選擇風檐之下。後來讀到《風賦》才明白,仁者如風,
溥暢而至,將
博愛與寬厚平等地贈予身邊的每一個人—也許學醫的人更該這樣。 “見富貴而生諂,容者最可恥;遇貧窮而作驕態者,賤莫甚。”“與肩挑貿易,毋占便宜;見窮苦親鄰,需加溫恤”……這些質樸的格言早已超越了文字,幻化為賢者心靈的法則。 我細數著風檐下翻飛的書頁,凡五百零六字,雖稱不上醍醐灌頂,但多少能讓人產生“簌簌涼風生,加我林壑輕”的頓悟。仿佛小心地拾掇起,先哲額上滾落的汗珠。風檐下,我輕輕地合上這一頁書。
指導思想
《朱子家訓》從治家的角度談了安全、衛生、勤儉、有備、飲食、房田、婚姻、美色、祭祖、讀書、教育、財酒、戒性、體恤、謙和、無爭、交友、自省、向善、納稅、為官、順應、安分、積德等諸方面的問題,核心就是要讓人成為一個正大光明、知書明理、
生活嚴謹、寬容善良、理想崇高的人,這也是中國文化的一貫追求。大家如果真正依此踐行,不僅能成為一個有高尚情操的人,更能構建美滿家庭,進而構建和諧社會。《朱子家訓》之所以三百年間在中國有這么大的影響,除了它集中體現了中國人修身齊家的理想與追求,更重要的是它用了一種既通俗易懂又講究語言駢偶的形式。通俗易懂則容易被廣大民眾接受,語言駢偶則朗朗上口,容易記憶。駢指兩
馬相並,駢文就是用作對聯的方式寫的文章,每句都兩兩相對,講究平仄對仗,鏗鏘有韻,是最能展現漢語獨特魅力的一種文體,在
魏晉南北朝時最為興盛,後世也不乏佳作。《朱子家訓》就是以駢文形式寫成,每句都對仗。 家訓本不是嚴格意義上的蒙書,一般多懸於廳堂屋室,以對家庭成員尤其是子弟起警戒的作用。但《朱子家訓》影響巨大,膾炙人口,幾乎家喻戶曉,自然也就成了舊時人人必讀的蒙書之一。今將《朱子家訓》放在《蒙書講義》之首,就是要讓大家知道親職教育是最重要的啟蒙教育,對小孩子的教育必須從家中的點點滴滴小事教起。比如“黎明即起,
灑掃庭除”,我從小就見我外公是這樣做的,他也是這樣教我的。外公每天總是早早起床,將屋裡連同門前的小院子掃得乾乾淨淨,邊掃地邊教我這“黎明即起,灑掃庭除”的道理。漸漸的我也這樣做起來,以後外公搬了家,我住進那
老院子的時候,也是早起將屋裡院外掃得乾乾淨淨,直到老院子被拆遷。一個人的品行人格往往就是從這些點滴生活小事中培養起來的,這就是《朱子家訓》的影響,親職教育的作用。所以《朱子家訓》尤需家長和子弟一起讀。做家長的讀了,知道怎樣管理家庭、怎樣教育子女、怎樣在家庭生活小事中去教育;兒童讀了,知道怎樣做人、怎樣在具體生活中要求自己,將來也更知道怎樣管理自己的生活與家庭。大家細細去體會,就會感受到《朱子家訓》的獨特魅力和永恆價值。
研習報告
本研習報告是
鐘茂森教授道德學問、涵養功夫的真實呈現。《朱子治家格言》54句話,鐘教授每一句都先從事上來開解,以存養學人之仁心,然後再從心上提起我們的正念,升華我們學習的心境,又輔之以生動淺顯的古今案例,讓我們在細緻領會聖賢教誨的過程中,從事上、心上提起關照,為日後的落實找到下手處,真正做到學以致用。
鐘茂森,博士,1973年生於中國廣州,1995年畢業於中國
廣州中山大學,獲經濟學學士學位;1997年獲美國路易斯安娜州理工大學工商管理碩士學位;1999年獲該校金融博士學位。先後在美國德州大學及肯
薩斯州州立大學任教四年;2003年移居
澳洲,在澳洲著名的昆士蘭大學商學院任教四年,擔任副教授、博士生導師,並獲得該校終身聘用。昆士蘭大學原定於2007年提拔他為教授,而且多家大學曾高薪聘請他擔任首席教授。但是,他淡泊名利,立志走上聖賢教學之路,所以均
婉言謝絕。鐘茂森博士曾應邀多次參加聯合國教科文組織在澳大利亞
阿德萊德、布里斯班,法國巴黎,印度尼西亞等地的關於教育與和平的國際會議,介紹和推動中華傳統聖賢教育。並在世界各地演講《明道德、知榮辱》、《幸福成功的根基》、《青年應有的美德》、《和諧之道,以孝貫通》、《百善孝為先》、《因果輪迴的科學證明》、《為什麼要學習因果教育》等近百場,推動傳統文化道德教育,受到熱烈歡迎,有的演講聽眾人數高達三四千人。曾應邀參加中國2006年首屆
世界佛教論壇會,2007年國際道德經論壇和國際儒聯會議,並在會議上演講。鐘茂森博士現任澳大利亞淨宗學院副院長和香港佛陀教育協會董事。本書由謙德工作室根據鐘茂森博士講述整理。
朱子治家格言(原文) 第一講 作者生平內容簡介 第二講 克己身心和諧世界 第三講 修養身心防心離過 第四講 節約資源惜福報思 第五講 事豫則立修心從善 第六講 儉約奉己積功
累德 第七講 行事有度適可而止 第八講 淡泊修身勤儉養德 第九講 德義為公庇蔭子孫 第十講 言行謹慎
守心護念 第十一講 賢淑有德思之無邪 第十二講
防微杜漸利己利他 第十三講 祭祀誠心福報根源 第十四講 經書典籍聖賢之根 第十五講 持身篤實做人誠意 第十六講 家道至要莫若教子 第十七講 非義不敢君子風範 第十八講 戒酒養德智慧不泯 第十九講
宅心仁厚施惠販卒 第二十講 仁愛助人增長福德 第二十一講
作善百祥作惡百殃 第二十二講 違背倫常根枯樹亡 第二十三講 取少予多家族和睦 第二十四講 家風嚴謹子孫百世 第二十五講 聽婦亂家愧為丈夫 第二十六講 重財輕親非為人子 第二十七講 嫁女娶婦重義輕利 第二十八講 諂媚富足不重不威 第二十九講 傲己驕貧自輕自賤 第三十講 不爭不訟萬事興隆 第三十一講 言多必失慎養口德 第三十二講 有恃無恐勢傾災至 第三十三講 慈心於物
惻隱養性 第三十四講
剛愎自用悔敗在後 第三十五講 頹廢懈怠諸事難成 第三十六講 親近小人日久必害 第三十七講
老成持重急難可依 第三十八講 修道修己不見人過 第三十九講 處事爭論平心自省 第四十講 真心施與清淨有功 第四十一講 知恩報恩滴水
湧泉 第四十二講 適可而止寬厚仁慈 第四十三講
富在知足貴在知退 第四十四講 嫉妒不平怨人害己 第四十五講 災禍旦夕當憐勿喜 第四十六講 真心行善不求世名 第四十七講
文過飾非錯上加惡 第四十八講 萬惡淫首殃及妻女 第四十九講
暗箭傷人禍及子孫 第五十講 禮敬謙讓和氣平安 第五十一講 願報國恩樂交國稅 第五十二講 學貴立志志在聖賢 第五十三講 苟利國家何計己身 第五十四講 樂天知命隨緣行善 第五十五講 如此修學近乎聖賢