《《大清律例》英譯比較研究》是2020年1月法律出版社出版的圖書,作者是熊德米,本書以翻譯學、對比語言學、法律語言學、比較法學及法史學等學科的多元理論為指導,聚焦中國古代*後一部“諸法合體”的法律典籍文本。
基本介紹
- 中文名:《大清律例》英譯比較研究
- 作者:熊德米
- 出版社:法律出版社
- ISBN:9787519743826
《《大清律例》英譯比較研究》是2020年1月法律出版社出版的圖書,作者是熊德米,本書以翻譯學、對比語言學、法律語言學、比較法學及法史學等學科的多元理論為指導,聚焦中國古代*後一部“諸法合體”的法律典籍文本。
《《大清律例》英譯比較研究》是2020年1月法律出版社出版的圖書,作者是熊德米,本書以翻譯學、對比語言學、法律語言學、比較法學及法史學等學科的多元理論為指導,聚焦中國古代*後一部“諸法合體”的法律典籍文本。內容簡介《〈大...
《中英對照大清律例》是一本圖書,作者是冉詩洋,肖紅,熊德米。內容簡介 《大清律例》是中國封建社會的最後一部法典,也是中國封建社會最完備的法典。《大清律例》共四十卷,卷首有六贓圖、納贖諸例圖、徒限內老疾收贖圖、誣輕為重...
1.律典 1 2.律目 3 (二)研究綜述 4 第二章 《大清律例》律目的傳承與演變 9 (一)唐、宋、元、明法典的編纂體例 10 1.唐律十二篇由來 10 2.宋、元、明法典結構 16 3.唐、明律比較 64 (1)“雜然無統”——...
《大清律例》是我國最後一個大一統的君主專制王朝清王朝的國家法典。草創於順治三年(公元1646年)五月,以《大明律》為基礎,再加以修飾。前後經歷康熙、雍正、乾隆三朝修訂後始定型。經過高宗御覽鑑定後,正式“刊布中外,永遠遵行”,...
《舊律新詮:《大清律例》國際研討會論文集(第一卷)》是由2016年10月1日清華大學出版社出版的圖書。內容簡介 《大清律例》系我國古代法典之最後形態及典型代表,深蘊我國傳統法制之經驗,凝結數千年綿延不竭之文化,具有極大的學術...
《舊律新詮——《大清律例》國際研討會論文集(第二卷)》是2016年出版的圖書,作者是蘇亦工、 謝晶。書名 舊律新詮——《大清律例》國際研討會論文集(第二卷) [1] 作者 蘇亦工 謝晶等 [1] 出版時間 2016年11月01日 [1] ...
第二章 中外法律翻譯研究現狀概覽 導言 第一節 純語言學路徑 第二節 歷史文化轉向 第三章 西法東漸:系統、規範與權力 導言 第一節 虛擬文化系統 第二節 重構翻譯規範 第三節 追溯權力關係 第四章 開啟序幕:英譯《大清律例》導...
《小斯當東與中英早期關係史研究》是侯毅創作的歷史學著作,首次出版於2020年3月。該書回顧了小斯當東一生經歷的中英關係史中一系列重大事件,旨在通過研究其個人活動折射出早期中英關係史的嬗變過程與原因。該書指出,小斯當東是19世紀...
本書主要圍繞《大清律例》展開研究,作者選擇了一個有意義的角度,即從社會控制的角度來剖析清代的法律和社會的關係,關注的不是個別法律條文或者訴訟案件,而是從巨觀的角度來把握法律在傳統社會中起怎么樣的控制作用,以及如何起作用,...
其具體的措施包括:設立修訂法律館,有組織、有系統地翻譯了大量外國法律和法學著作;在比較中西法律異同的基礎上,將《大清律例》改造為“封建社會中最進步的一部法典”--《大清現行刑律》;仿照西法制定了我國有史以來的第一部商法-...
首先,主要分析以理藩院為代表的蒙古文出版管理機構的職能,介紹了《大清律例》中有關出版印刷管理的條款和清朝末年制定頒行的《大清印刷物專律》、《大清著作權律》的主要內容;其次,以典型案例對清朝三種出版印刷機構的出版活動進行論述...
從《大清律例》到《民國民法典》的轉型 《從《大清律例》到《民國民法典》的轉型》是中國人民公安大學出版社出版的圖書,作者是李顯東
西法東漸”的歷史反差研究——英譯〈大清律例〉與漢譯〈萬國公法〉的譯詞為中心》(重點項目); 伍巧芳副教授的《2008年金融危機背景下美國的經濟立法及其借鑑》(一般項目),以及童珊副教授的《中國語言戰略的國際政治經濟學分析》。
《大清律例》英譯比較研究 漢語方言聲調演變類型研究 漢語核心詞的歷史與現狀研究 漢字形體史 漢字與南方民族古文字關係研究 漢英關係從句加工研究 基於大型可比語料庫的中國學者(科學家)學術英語現狀研究 文化翻譯學綱要 英漢語的本質性...
《大清律例》中的賊盜篇研究[美]鐘威廉著楊敏陳長寧譯 國法·情理·利益 ——從《平平言》再議清代民事法源康寧 從錦屏文書看清代基層社會的解紛機制張斌 近代中國國民黨群體本位法律思想簡論 ——兼與西方社會法學比較李文軍 試述準...
5、“認可與壓制——《大清律例》對佛道兩教的兩面態度”,載《中國優秀傳統法文化與國家治理學術研討會》(中國政法大學承辦,會議論文),2015.10。6、《美國司法審查制度及其理論基礎研究》,中國政法大學出版社2011年版(獨著)。7...
此外,首度輯譯成中文的兩則“附錄”,即“‘小斯當東英譯《大清律例》’述評”和“美國報紙有關‘蒲安臣使團’、‘李鴻章...(展開全部) 本書是主要基於《中國叢報》(1832-1851),探討19世紀西方人的中國法律觀的專題論著。