口譯項目管理

口譯項目管理

該書是高校口譯教師、翻譯技術教師與翻譯企業中的一線管理人員通力合作的研究成果,將項目管理理論與口譯項目實踐相結合,內容豐富,具有層次性、專業性、實踐性、套用性等特點,力爭每個章節既涵蓋理論,又包含翻譯企業的真實口譯項目案例。

適讀人群 :翻譯專業師生、翻譯研究者、口譯服務人員、口譯項目管理者、語言服務企業管理者

基本介紹

  • 中文名:口譯項目管理 
  • 作者:王華樹、李智
  • 類別:翻譯技術
  • 出版社:商務印書館
  • 出版時間:2019年9月1日
  • 頁數:392 頁
  • 定價:40 元
  • 開本:32 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787100176835
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

該書借鑑管理學中先進的理論體系,按照國際項目管理的理念編排,將口譯項目的管理理論與實踐融會貫通,詳細介紹口譯活動的要素,系統闡述口譯項目的各個階段及相關事項管理。每章既涵蓋理論基礎,又包含實際案例分析,內容注重層次性、專業性、實踐性和套用性。本書是教育界和產業界在口譯項目實踐方面的經驗總結,也是校企雙方在口譯科研領域協同創新的新嘗試,適用於口譯服務人員、口譯項目管理者、語言服務企業管理者、高校翻譯專業師生及翻譯研究者。

圖書目錄

第一章 口譯項目管理概述
1.1口譯基礎知識
1.2口譯項目管理基礎
1.3 口譯項目的干係人
1.4 口譯項目中的技術套用
1.5 大數據時代口譯管理的新變化
第二章 口譯項目階段管理
2.1 口譯項目的啟動階段
2.2 口譯項目的計畫階段
2.3 口譯項目的執行階段
2.4 口譯項目的監控階段
2.5 口譯項目的收尾階段
2.6 外派口譯項目管理案例分析
第三章 口譯項目時間管理
3.1 啟動階段的時間管理
3.2 計畫階段的時間管理
3.3 執行和監控階段的時間管理
3.4 收尾階段的時間管理
3.5 口譯項目時間管理案例分析
第四章 口譯項目財務管理
4.1 啟動階段的財務管理
4.2 計畫階段的財務管理
4.3 執行和監控階段的財務管理
4.4 收尾階段的財務管理
4.5 某大型國際交通軌道建設公司外派口譯項目的財務管理案例分析
第五章 口譯項目質量管理
5.1 啟動和計畫階段的口譯項目質量規劃
5.2 執行和監控階段口譯項目質量管理
5.3 收尾階段的口譯項目質量回顧
5.4 口譯項目質量管理案例分析
第六章 口譯項目客戶管理
6.1 啟動和計畫階段的客戶管理
6.2 執行和監控階段的客戶管理
6.3 收尾階段的客戶管理
6.4 體育賽事競賽場館口譯項目客戶管理案例分析 106
第七章 口譯項目譯員管理
7.1 口譯項目中譯員管理概況
7.2 口譯項目中譯員的溝通管理
7.3 口譯項目中譯員其他方面的管理
7.4 大型口譯項目譯員管理案例分析
第八章 口譯項目風險管理
8.1 啟動和計畫階段的風險管理
8.2 執行和監控階段的風險管理
8.3 項目收尾階段的風險管理
8.4 大型口譯項目風險管理案例分析
第九章 口譯項目語言資產管理
9.1 語言資產概述
9.2 口譯項目的文檔管理
9.3 口譯項目的術語管理
9.4 口譯項目的平行語料管理
9.5 口譯項目的多媒體檔案管理
9.6 口譯語料庫管理
後記
附錄1 口譯項目中的契約
附錄2 口譯員常用語料庫
附錄3口譯標準與職業道德規範

作者簡介

王華樹,翻譯學博士,廣東外語外貿大學“雲山青年學者”,高級翻譯學院碩士研究生導師,語言服務協同創新中心研究員,中國翻譯協會本地化服務委員會副秘書長,世界翻譯教育聯盟(WITTA)翻譯技術研究會會長。在《中國翻譯》《外國語》等國內外學術期刊發表論文五十餘篇,主持或參與十多項省部級科研項目,出版《翻譯項目管理實務》翻譯與本地化項目管理《計算機輔助翻譯概論》《翻譯技術教程》等十多部著作。研究興趣:翻譯項目管理、翻譯與本地化技術、術語管理等。
李智,哈爾濱師範大學西語學院口譯教師、口譯員。擁有豐富的口譯項目和實踐管理經驗,常年為國內外大型機構提供口譯服務。從事口譯教學八年,多次指導學生在口譯大賽中獲獎。近三年來,參與省部級科研課題五項,參與編寫專著一部、教材兩部。研究興趣:口譯理論與實踐、口譯項目管理、口譯技術等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們