川端康成

川端康成

川端康成(かわばた やすなり,1899-1972),日本文學界“泰斗級”人物,新感覺派作家,著名小說家。1968年以《雪國》、《古都》、《千隻鶴》三部代表作獲得諾貝爾文學獎,成為繼泰戈爾薩繆爾·約瑟夫·阿格農之後亞洲第三位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。

1899年6月14日生於大阪。畢業於東京大學。幼年父母雙亡,其後姐姐和祖父母又陸續病故,他被稱為“參加葬禮的名人”。一生多旅行,心情苦悶憂鬱,逐漸形成了感傷與孤獨的性格,這種內心的痛苦與悲哀成為後來川端康成的文學底色。他一生創作小說100多篇,中短篇多於長篇。作品富抒情性,追求人生升華的美,並深受佛教思想和虛無主義影響。川端康成善於用意識流寫法展示人物內心世界。因寫《伊豆舞女》而成名。

川端康成的名字早已記錄在菊池獎(1944)、藝術院獎(1952)、野間文藝獎(1954)、每日出版文化獎(1961)的花名冊上。1953年被選為日本文學藝術最高的榮譽機關——藝術院的會員。1961年,日本政府即“以獨自的樣式和濃重的感情,描寫了日本美的象徵,完成了前人沒有過的創造”,授予他最高的獎賞——第21屆文化勳章,成為日本文化功臣。1957年,獲西德政府頒發的“歌德金牌”。1960年獲法國政府授予的藝術文化勳章。

1972年4月16日,川端康成突然採取口含煤氣管的自殺方式離開了人世,未留下隻字遺書。他早在1962年就說過:“自殺而無遺書,是最好不過的了。無言的死,就是無限的活。”

基本介紹

  • 中文名:川端康成
  • 外文名:かわばた やすなり
  • 國籍:日本
  • 民族:大和族
  • 出生地:日本 大阪
  • 出生日期:1899年6月14日
  • 逝世日期:1972年4月16日
  • 職業:小說家
  • 畢業院校東京帝國大學(現東京大學
  • 信仰:佛教
  • 主要成就:1968年獲諾貝爾文學獎
    日本文學藝術最高的榮譽機關——藝術院的會員
    日本政府授予第21屆文化勳章、日本文化功臣
    德意志聯邦共和國政府頒發的“歌德金牌”
    法蘭西共和國政府授予藝術文化勳章 
  • 代表作品:《伊豆的舞女》《雪國》《古都》《千隻鶴
  • 羅馬拼音:Kawabata Yasunari
  • 血型:O
  • 性別:男
  • 初戀情人伊藤初代
  • 夫人松林秀子
  • 紀念館川端康成文學館
人物生平,初期,中期,後期,晚期,作品,寫作特點,主題,人物,手法,影響,人物評價,人物思想,

人物生平

初期

1899年6月14日生於大阪市北區(川端自寫年譜為6月11日出生)。父親名叫榮吉,是個開業醫生,愛好漢詩文、文人畫。母親阿源,是黑田家出身。傳說川端家是從北條泰時(第三代執權)那裡傳承下來的。川端是家中長子,康成有一姐姐,名叫芳子。
三島由紀夫(左)和川端康成三島由紀夫(左)和川端康成
1901年1月,父親因肺結核病去世。康成隨母遷居大阪府西成郡豐里村大字三番745番地黑田家。
1902年1月,母親也因感染結核病而辭世。
1906年7歲,康成入大阪府三島郡豐川普通國小。由於他體弱多病,故經常缺課,但他的學業成績優秀,作文在全班首屈一指,顯示出過人的才華。
1909年7月,姐姐芳子患熱病,並發心臟麻痹而死亡。
1912年3月,普通國小六年級畢業。4月,以第一名考入大阪府立茨木中學。
1912年入學照。1912年入學照。
1913年14歲,升中學二年級時,他的志向要當個小說家,他博覽各種文藝雜誌,嘗試寫新體詩、短歌、俳句、作文等,並裝訂成冊,題名為《第一谷堂集》、《第二谷堂集》。他的題為《滴雨穿石》的作文還保存了下來。
1914年5月,祖父辭世,康成成了孤兒;9月,由西成郡豐里村母親娘家黑田秀太郎收養。他開始寫《十六歲的日記》,將祖父彌留之際的情況如實地記錄下來。還寫了《拾骨》、《參加葬禮的名人》、《向陽》等寫生式作品,記錄了有關祖父病逝前後的事情。
川端康成川端康成
1915年,開始過宿舍生活,經常出入學校附近的書店。他的讀書範圍非常廣泛,從白樺派谷崎潤一郎、上司小劍、德田秋聲、《源氏物語》、《枕草子》等,外國作家讀了陀思妥耶夫斯基契訶夫、斯特林里堡、阿爾志跋綏夫等的作品。
1916年4月,當了宿舍的室長。與同室的小竺原陷入愛河。是年春天,開始給當地的小周刊《京阪新聞》投稿,發表了《致H中尉》、《淡雪之夜》、《紫色的茶碗》、《電報》等短文。此外他還向《文章世界》、《秀才文壇》、《新潮》等雜誌投過稿。
1917年3月,茨木中學畢業後上東京投考第一高等學校(大學預科),寄居在淺草藏前的表兄田中岩太郎家。3月末,經表兄秋岡義愛的介紹,造訪了新進作家南部修太郎。9月,入一高英文科。他閱讀最多的是陀思妥耶夫斯基、芥川龍之介志賀直哉的作品。這期間寫了一篇追悼辭世的英語教師倉崎仁一郎的作文《肩扛恩師的靈樞》,發表在大阪《團欒》雜誌上。
1917年1917年
1918年7月,返回大阪,寄宿在蒲生的秋同家。10月末,初次去伊豆旅行,與巡迴藝人一行邂逅。此後約十年,他幾乎每年都到伊豆湯島旅行。
1919年,認識了今東光,受到東光的父親武平的影響,對心靈學(神智學)產生了興趣。經文藝部委員冰室古平的舉薦,他在第一高等學校的《校友會雜誌》6月號上,發表了《千代》。
1920年7月,第一高等學校畢業。同月,進入東京帝國大學文學系英文學科。是年伊始,除了讀日本作家的作品之外,還廣泛閱讀了包括森鷗外翻譯的《各國故事》在內的翻譯作品。
1921年2月,第六次《新思潮》發刊。4月,在第二號上刊載了《招魂節一景》,獲得菊池寬以及各方面的好評。是年秋天到冬天,發生與本鄉一家咖啡館的女招待伊藤初代從戀愛、訂婚和遭撕毀婚約的事情。基於這種體驗,他寫了《南方的火》、《篝火》、《非常》、《她的盛裝》、《暴力團一夜》、《海的火祭》等作品。這期間,一度住在淺草,在菊池寬家裡,經菊池介紹認識了芥川龍之介久米正雄橫光利一。12月,在《新潮》雜誌上發表了《南部氏的風格》(評《湖水之上)),第一次獲得了稿酬。
1922年2月,開始寫文藝月評《本月的創作界》(《時事新報》)。6月,從英文學科轉到國文學科。自4月至6月,以千代事件為素材寫了《新晴》。夏天在伊豆湯島,寫了《湯島的回憶》(未發表),這是後來的《伊豆的舞女》和《少年》的雛形。翻譯了高爾斯華綏的《街道》、丁尼生的《死的綠洲》、契河夫的《戲後》等外國作品。
川端康成在鎌倉家中川端康成在鎌倉家中
1923年2月,成為由菊池寬於1月創刊的《文藝春秋》編輯同人。9月1日,發生關東大地震,與今東光一起去探望芥川龍之介,三人經常到受災現場了解情況。他的名字登載在是年首次出版發行的《文藝年鑑》上。是年,發表了《林金花的憂鬱》(1月)、《精靈祭》(4月)、《參加葬禮的名人》(5月)、《南方的火》(7月)等。

中期

1924年3月,東京帝國大學國文學科畢業。由於中途曾轉過專業,學分不足,承蒙藤村作主任教授的照顧,通過了畢業論文《日本小說史小論》,刊登在《藝術解放》3月號上。5月,接受徵兵體格檢查不及格。7月,同當時的新進作家們石濱金作、片岡鐵兵今東光佐佐木茂索、鈴木彥次郎、十一谷義三郎、中河與一、橫光利一等籌備創刊同人雜誌,由他起名為《文藝時代》,10月由金星堂發行創刊號。他和片岡鐵兵負責編輯至12月,並負責與發行者金星堂的聯絡事宜。他們以《文藝時代》為陣地發起新感覺派運動。是年,發表了《篝火》(3月)、《非常》(12月),以及第一部長篇小說集。
1925年,大半年時間呆在伊豆湯島的湯本館。5月,初次與松林秀子邂逅。他最初的作品集《騎驢的妻子》將由文藝社出版,雖然已經出了校樣,可是由於出版社方面的原因,以未能問世而告終。是年,發表了《新進作家的新傾向解說》(1月)、《新感覺派辯》(3月)、《十六歲日記》(8月)、《第二短篇集》(11月)、《第三短篇集》(12月)。
1926年大部分時間在湯島的湯本館度過。這期間,他迷上了圍棋和檯球。4月,遷至營忠雄家,開始與秀子一起生活。與橫光利一等成立了“新感覺派電影聯盟”,拍攝川端唯—一部電影劇本《瘋狂的一頁》。這部影片被評定為是年的優秀影片,獲得了全關西電影聯盟頒發的獎牌,但是商業性上映則是失敗的。是年,發表了《伊豆的舞女》(1—2月)、《第四短篇集》(4月)、《感情的裝飾》(6月)。
與夫人松林秀子與夫人松林秀子
1927年3月,金星堂出版了他的第二部作品集《伊豆的舞女》。同月,隨筆小雜誌《雜記手冊》由文藝春秋社創刊(片岡鐵兵編輯),康成參與該同人雜誌。4月5日,為出席橫光利一的結婚典禮,闊別7個月又上東京。此後就決定在東京住留,並從湯島把夫人接回來,在府下杉並町馬橋租了間房子,建立了新居,不回湯島了。5月,《文藝時代》停刊。月底,為改造社的“一元叢書”做宣傳去關西旅行講演。6月,作為文藝春秋社的“文藝講演會”的講師,與菊池寬、橫光利一等人去福島秋田、山形地方作旅行講演。8月,在《中外商業新報》上初次發表連載的新聞小說《海的火祭》,12月,遷居熱海。是年,發表了《招魂節一景》(2月)、《梅花的紅蕊》(4月)、《柳綠花紅》(5月,後與前者合成《春天的景色》)、《第五短篇集》、《處女作作祟》(5月)、《關於掌篇小說》(11月)等。
1928年3月,“3·15”事件,法西斯當局大舉逮捕共產黨員的第二天,窩藏過被追捕的林房雄村山知義。5月,開始喜歡養狗。7月,去明治大學夏季文藝班講學。是年,發表了《三等候車室》等掌篇小說。
1929年4月,成為剛創刊《近代生活》的同人。是年起,寫了許多文藝時評。9月,開始經常去淺草,拜訪了作為日本最早的輕鬆歌舞劇場,還結識了舞女們,做了大量的採訪筆記。12月,開始連載他的第二篇新聞小說《淺草紅團》,由此獲得社會的反響。10月,成為《文學》雜誌(崛辰雄編輯)的同人。《文學時代》12月號刊登了川端秀子的文章《談談我的丈夫》。是年,發表了《新人才華》(9月)、《淺草紅團》(12月至翌年10月連載)等。
1930年4月,接受文化學院文學部長菊池寬的聘請。擔任創作科講師,每周講一次課(任職至1934年3月)。還兼任日本大學的講師。依然經常前往淺草。4月底至5月,為了出席文藝講演會,他去四國旅行。6月,掩護了秘密前往蘇聯前夕的日共藏原惟人。加入了中村武羅夫等十三人俱樂部。從這個時候起,他開始餵養許多狗。還經常去參觀畫展。是年,發表了《我的標本室》(4月,收入掌篇小說47篇,作為新興藝術派叢書一卷出版)、《針、玻璃和霧》(11月)等。
川端康成川端康成
1931年12月2日,與秀子正式辦理結婚手續。是年,送舞女梅園龍子學習西方舞,認識了古賀春江。是年,發表了《水晶幻想》(1月開始連載)、《淺草日記》(1月)、《仲夏的盛裝》(6月)、《伊豆序說》(2月)等。
1932年3月,發表了《致父母的信》(1月)、《抒情歌》(2月)、《慰靈歌》(10月)等。
1933年2月,《伊豆的舞女》由五所平之助導演,拍成電影(田中絹代主演),這是最早的一次。此後至1967年止,《伊豆的舞女》在他生前共拍了五次電影。10月,成為文化公論社創刊的《文學界》的同人,並參與策劃編輯工作。9月10日,古賀春江逝世,給他留下了強烈的印象,寫了《臨終的眼》。是年,發表了《禽獸》(7月)、《臨終的眼》(12月)等。
1934年1月,被列名為文藝懇話會成員。6月,赴湯澤途中,在水上站看到落水騷動,得到啟發就寫了《水上情死》,從8月起在《現代日本》上連載,很快就被改編成劇本,10月尚未連載完,就拍成了電影(勝浦仙太郎導演,若水絹子主演)。9月,開始連載《淺草紅團》續篇《淺草節》。12月,去湯澤。開始寫《雪國》連載。是年,發表了《虹》(3月開始連載)、《文學自傳》(5月)、《水上情死》(8至12月連載)、《淺草祭》(9月至翌年2月連載)等。
1935年1月,擔任文藝春秋社創設芥川獎直木獎評選委員。第一次評選,與落選的太宰治之間發生了齟齬。1月,《雪國》開始分期連載。是年他出現反覆發燒的症狀。3月,《淺草的姐妹》被改編拍成電影《少女時代的三姐妹》(東寶前身PCL電影製片廠出品),並讓梅園龍子初次公演。9月,赴新瀉縣湯澤收集《雪國》續篇的素材。12月,近居鎌倉。同月,赴上諏訪,蒐集寫作《花之湖》的素材。是年,發表了《雪國》(1月至翌年12月連載)、《純粹的聲音》(7月)等。
1936年1月,成為新創刊的《文藝懇話會》的同人,負責編輯了《日本古典文藝與現代文藝》特輯。1月,前往伊東溫泉蒐集《花之湖》的創作素材。2月,原作《謝謝》改編拍成電影《謝謝先生》並首映。12月,參加剛成立的鎌倉筆會(久米正雄會長)。是年,發表了《義大利之歌》(1月)、《花之湖》(l—6月)、《花的圓舞曲》(3—4月)、《芭茅花》、《火枕》(《雪國》續章)、《夕陽下的少女》(12月)、《少女開眼)(12月至翌年7月)等。
1937年6月,匯總分別刊載在各雜誌上的《雪國》各章進行修訂,由創元社出版單行本。7月,《雪國》與尾崎士郎的《人生劇場青春篇》一起,獲得了第三屆文藝懇話會獎。8月,在輕井澤集會堂為文化學院夏季講習會作了題為《文學》的講演(《信濃的故事》,刊於《文藝》10月號)。是年至1945年,每年夏季都在輕井澤度過。在那裡寫了《牧歌》、《高原》、《風土記》等作品。開始喜歡照相和打高爾夫球。是年,發表了《少女之港》(6月至翌年3月)、《牧歌》(6月至翌年12月)、《高原》(11月)。
1938年6月,觀看“本因坊秀哉名人引退圍棋”戰局。(6月26日,在芝的紅葉館開局,後來對奔的場地改到箱根、伊東,12月4日終局——8月15日至11月17日休息),並在《東京日日新聞》、《大阪每日新聞》上連載觀戰記。7月,獲得許可設立財團法人“日本文學振興會”,他被選任該會理事(理事長菊池寬)。7月,去輕井澤。8月,到八岳高原富士見療養所,探望吳清源。是年開始陸續出版川端、武田麟太郎、間宮茂輔等三人編輯的《日本小說代表作全集》(每年兩冊)。是年,發表了《我寫圍棋觀戰記》(10月)等。
1939年1月,赴熱海觀看木谷、吳三輪大棋戰的第一回。去伊東探望本因坊名人。在伊谷奈與對局間歇而來此地的吳清源進行了兩天推心置腹的交談。這期間,轉寫圍棋觀戰記,並以下圍棋、象棋和搓麻將等形式,與本因坊名人、木谷和吳等人交往。2月,當選為菊池寬獎評選委員。7月,在日本女子大學作了《關於作文》的講演,深入參與了廣泛意義上的作文運動。這件事連同1936年他宣告停筆不寫文藝時評,顯示出川端對待戰時體制的一種獨自的姿態。是年,《少女開眼》拍成電影(新興電影)。是年,發表了《故人之園》(2月)、《觀戰記》(2—3月,木谷、吳三輪大棋戰第二局)、《美之旅》(7月開始連載)等。
1940年1月,去探望住在麟屋的秀哉名人,並與他下了兩盤將棋。兩天后名人猝死,拍下了名人的遺容。5月,為了收集前一年已開始寫的《美之旅》的素材,參觀了盲人學校、聾啞人學校。6月,為了收集《我的淺草地圖》,走訪了闊別許久的淺草界限。6月至7月,先後去箱根、三島、小夜的中山、興津、靜岡和東海道旅行,兼及收集《旅行的誘惑》的材料。7月8日,出席在大餵講堂召開的“文藝槍後運動”的講演會,演講題目是《事變作文》,並對梅園龍子的朗誦附加解說。10月,參與發起成立日本文學會。是年,發表了《母親的初戀》(1月)、《雪中火場)(12月,《雪國》續章)等。
川端康成川端康成
1941年4月,接受《滿洲日日新聞》的邀請去中國東北(同行有:吳清源、村松梢風)。來此地的目的是為了參加圍棋大會。9月,應關東軍的邀請,與改造社社長山本實彥、大宅壯一、火野葦平、高田保等人一起再度去滿洲,先後訪問大連、瀋陽、撫順黑河海拉爾、哈爾濱、長春、吉林等地,9月底訪問結束後,為了研究中國東北的民俗決定自費留下,獨自留在瀋陽,並把夫人接來,10月,與夫人一起訪問了北京,會見為“文藝槍後運動”而前來的小島政二郎、片岡鐵兵、佐佐木茂索等。後來,又去齋家鎮、張家口、天津、旅順等地參觀,最後返回大連。在得到臨近爆發戰爭的情報的熟人關照下,於11月30日回到了神戶。8天后爆發了太平洋戰爭。是年,發表了《銀河》(8月,《雪國》續章)。
1942年4至5月,為了寫《名人》(《八雲》)及其他作品而去京都。6月,編輯《滿洲各民族創作選集》(創元社),寫了編者的話。10月,作為日本文學報國會派遣作家,從輕井澤前往長野縣伊那,訪問一留守農家,為《讀賣報知》寫了報導。12月,讀了戰死者的遺文,並寫了感想文章《英靈的遺文》。是年,發表了《名人》(8月)、《日本的母親》(10月)等。
1943年3月,去大阪處理收養表兄黑田秀孝的三女兒麻紗子(戶籍名政子)做養女。5月,養女入戶口,以此為契機,他撰寫了《故園》,但由於時局嚴峻,寫作不順利,終於未完成。4月,為了在《滿洲日日新聞》上連載的《東海道》,從鎌倉到京都,沿途下站蒐集素材。是年,發表了《故園》(6月開始連載)、《父親的名字》(8—12月)等。
1944年4月,以《故園》、《夕陽》等,獲得了戰前最後一屆菊池寬獎(第6屆)。6月,任日本文學振興會設立的“戰記文學獎”評選委員。接受聯防組長的委派擔任夜警四處巡邏,在連續過著這種生活的條件下,他讀了許多王朝古典著作,諸如《源民物語》等,重讀了志賀直哉、森鷗外、夏目漱石等人的作品。還從舊書店購買了《大日本佛教全書》等古典文獻。8月,他出售了輕井澤的一幢別墅,以支付生活費用。是年,發表了《夕陽》(3月)、《一草一木》(7月)等。
1945年4月,作為海軍報導班成員去鹿兒島縣鹿屋的海軍航空隊特攻基地採訪。1946年發表的《生命之樹》等作品,就是運用了這個時候的一些體驗寫出來的。5月,開了一家出租書屋——鎌倉文庫。從鹿兒島回來之後,熱心地協助做文庫的工作。8月15日,與夫人、女兒一起在自己家裡聽了天皇的8·15無條件投降的廣播。9月,鎌倉文庫開始作為出版社進行工作,他與久米等人擔任董事。
1946年1月,接受三島由紀夫的訪問,並向《人間》雜誌推薦三島的《香菸》。4月,與大佛次郎、岸四國士、豐島與志雄、野上彌生子等人創辦了“紅蜻蜓會”,藤田圭雄編輯兒童雜誌《紅蜻蜓》,日本實業社發行。10月,遷居鎌倉長谷,終生居住在這裡。是年,發表了《感傷之塔》(2月)、《雪國抄》(5月,《雪國》續)等。
1947年2月,出席筆會的重建大會。越發關心古代美術,在鎌倉文庫的工作間歇,常去參觀美術展,與美術界交往的機會也多了起來。10月,發表《續雪國》(《小說新潮》),至此經歷了13年完成了《雪國》最後定稿。是年,發表了《哀愁》、《續雪國》(10月)。
1948年6月,繼志賀直哉之後擔任日本筆會第4任會長(至1965年10月)。11月,受讀賣新聞社的委託,去旁聽了東京審判。是年,發表了《再婚的女人》(1—8月)、《未亡人》(1月)《少年》(5月—12月)、《東京審判的老人們》(11月)、《雪國》定稿本(12月,創元社)等。
1949年4月,擔任恢復的“芥川獎”評選委員。5月,開始連載《千隻鶴》。7月,擔任新設的“橫光利一獎”(改造社)評選委員。9月,以日本筆會會長的名義,給威尼斯國際筆會第ZI屆大會發去賀詞《致威尼斯國際筆會第21屆大會)(發表於《人間》10月號上)。11月,應廣島市的邀請,與小松清、豐島與志雄等代表日本筆會參觀了核子彈轟炸受難地。8月開始連載《山音》。擔任戰後第一套文學全集《現代日本小說大系》(65卷,河出書房)的編輯委員。是年,發表了《千隻鶴》(5月至翌年12月)、《山音》(5月1954年4月)等。

後期

1950年4月,與23名筆會會員赴廣島、長崎視察。在廣島舉辦的“世界和平與文藝講演會”(日本筆會廣島之會)上,宣讀了“和平宣言”(這個宣言以“武器招徐戰爭”為題,發表於《王將》雜誌7月號上)。8月,為派遣代表參加愛丁堡的筆會世界大會(8月15日起開IO天)所需經費,他寫了呼籲募捐的文章。12月,開始在《朝日新聞》上連載(舞姬》。是年,經營了多年的鎌倉文庫倒閉。是年,發表了《天授之子》(2—3月)、《虹》(3月至翌年4月)、《舞姬》(12月至翌年3月)等。
1951年8月,《舞姬》由新藤兼人改編,拍成電影(山村聰、高峰三枝子等主演,東寶)。是年,發表了《玉響》(5月)、《關於〈淺草紅團〉》(5月)等。
1952年1月,《淺草紅團》由成澤昌茂改編拍成電影(大映)。2月,獲1951年度藝術院獎。8月,《千隻鶴》由久保田萬太郎改編成歌舞伎,在歌舞伎座上演(花杉P章太郎等主演);12月,由新藤兼人改編拍成電影(大映)。10月,赴近畿參加文藝春秋30周年紀念講演會。前往畿地方(姬路、神戶、和歌山奈良)旅行,隨後應大分縣的邀請,去九州旅行,漫步了九重高原。翌年6月又重遊,決定把九重作為《千隻鴿》的續篇《波千鳥》的背景,但是放採訪筆記的旅行包丟失了。因此《波千鳥》沒有寫完就告終。是年,任“國小館兒童文化獎”文學部門的評選委員。是年,發表了《日兮月兮》(1月至翌年5月)、《新文章論》(4月)等。
1953年6月,參加角川書店的講演旅行去九州。夏天,戰後第一次去輕井澤。是年,《山音》由水木洋子拍成電影(東寶)。9月,《淺草故事》由島耕二導演兼政編拍成電影(大映)。11月,與永井荷風小川未明被選為藝術院會員。同時還擔任了復辦的野間文藝獎的評選委員。是年,發表了《河邊小鎮的故事》(1—12月)、《水月》(11月)、《吳清源談棋》(8—12月)等。
1954年1月,開始連載《湖》。3月,《伊豆的舞女》由伏見晃改編,第二次拍成電影(松竹)。擔任“岸日演劇獎”和新潮文學獎的評選委員。4月,《山音》出版,並於12月獲第7屆野間文學獎。8月,寫就西川流名古屋舞舞蹈劇本《船上藝妓》,由西川鯉三郎任藝術指導,先後在名古屋御園座以及其他各地上演。這部作品後來於1957年作了若干修訂,由寶家歌舞團上演。9月,赴米子、松江參加文藝春秋講演會。同月,《母親的初戀》八田尚之改編拍成電影(東寶)。1948年起開始出版的《川瑞康成全集》16卷本全部出齊。是年起,開始服用過量安眠藥。是年,發表了《湖》(1月—12月)、《東京人》(5月—翌年10月)、《離合》(8月)等。
川端康成川端康成
1955年1月,《河邊小鎮的故事》由衣笠貞之助導演兼改編拍成電影(大映)。同月,寫就舞蹈劇《故鄉之音》,先後在新橋演舞場以及其他各地上演。l月,愛德華·塞登斯特卡節譯的《伊豆的舞女》,刊登在《大西洋月刊》日本特輯號上。11月,在東寶劇場舉辦的“文藝春秋500號紀念會”上作了講演。是年,發表了《青春追憶》(1月—1957年1月)、《彩虹幾度》(1月)等。
1956年1月,出版《川端康成選集》(10卷,新潮社,11月出齊)。2月,《彩虹幾度》由八住利雄改編拍成電影(大映)。4月,《東京人》由田中澄江改編拍成電影。11月,匈牙利發生動亂事件,以日本筆會會長的名義去電錶示同情。是年起,以賽登斯特卡翻譯《雪國》、八代佐地子翻譯《千隻鶴》在美、德出版為契機,他的作品在海外的翻譯出版逐年增多。是年,《生為女人》(3月—11月)發表。
1957年3月,與松岡洋子赴歐洲出席國際筆會執行委員會,會後訪問了歐亞各國,邀請代表出席東京大會,5月回國。4月,《雪國》由八住利雄改編拍成電影(東寶)。9月,主持第29屆國際筆會東京大會。是年,發表了《風中的路》(1—4月)、《東西方文化的橋樑》(1月)等。
1958年1月,《生為女人》由田中澄江改編拍成電影(東寶)。2月,任國際筆會副會長。3月,由於對“國際筆會大會在日本召開做出了努力和成績”,獲戰後復辦的第六屆菊池寬獎。6月,去沖繩旅行。11月,因患膽結石,住進東大醫院木本分院外科,翌年4月出院。是年,發表了《弓浦市》(1月)等。
1959年5月,在法蘭克福的第30屆國際筆會大會上獲歌德獎章。9月,《風中的路》由矢代靜一改編拍成電影(日活)。11月起出版《川端康成全集》(12卷,新潮社,1962年8月出齊)。是年,在他長期的作家生活中,第一次沒有發表任何一篇小說。

晚期

1960年5月,《伊豆的舞女》由田中澄江改編第三次拍成電影(松竹)。5月,應美國國務院的邀請訪美。7月,作為特邀代表出席巴西聖保羅主辦的第31屆國際筆會大會,8月歸國。獲法國政府授予的藝術文化軍官級勳章。是年,發表了《睡美人》(1月至翌年11月)等。
川端康成川端康成
1961年,為蒐集材料和執筆寫作《古都》、《美麗與悲哀》,在京都市左京區下鴨泉川町25號租下房子。5月,去新瀉、佐渡旅行。11月,獲第21屆文化勳章。是年,發表了《美麗與悲哀》(1月至1963年10月)、《古都》(10月至翌年1月)等。
1962年2月,出現安眠藥藥物成癮症狀,進東大醫院住院,連續10天昏迷不醒。4月,由新派劇團在明治座上演《古都》(川口松太郎改編,松浦竹夫導演)。10月,他繼下中彌三郎之後,參加了呼籲世界和平七人委員會。11月,《睡美人》獲第16屆每日出版文化獎。是年,發表了《落花流水》(10月至1964年4月)以及《秋雨》等長篇小說。
1963年4月,擔任財團法人日本近代文學館監事。還擔任近代文學博物館委員長。他與大佛次郎、久松潛一共同監修10月舉辦的近代文學史展。1月,《古都》由權藤利英改編,將拍成電影(松竹);6月,《伊豆的舞女》由三木克己改編第四次將拍成電影(日活)。是年,發表了《一隻胳膊》(8月至翌年1月),《喜鵲》等長篇小說。
1964年6月,他作為特邀代表,出席了在奧斯陸召開的第32屆國際筆會大會。歸途歷訪歐洲各國,8月歸國。6月,開始斷斷續續連載《蒲公英》。是年,發表了《蒲公英》(6月至1968年,未完),《久違的人》等長篇小說。
1965年4月,日本廣播協會(NHK)根據他的《玉響》改編成同名的電視連續劇,並開始播出。10月,他辭去自1948年以來已擔任18年的日本筆會會長的職務。11月,舉辦日本筆會創立30周年紀念祝賀會,會上他接受了後任的芹澤光治良會長以及其他人對前任會長的慰勞。同月,他出席了伊豆湯島溫泉建立《伊豆的舞女》文學碑的揭幕儀式。《美麗與悲哀》(筱田正浩導演)、《雪國》(大庭秀雄導演)分別由松竹拍成電影。是年,發表了《玉響》(9月至翌年3月,未完)等。
川端康成川端康成
1966年1月至3月,因患肝炎住進東大醫院。4月,日本筆會總會為了表彰他多年的功績,贈予他一尊由高田博厚製作的胸像。8月,《湖》由石堂淑郎改編拍成電影《女人的湖》(松竹)。是年,沒有重要的新作發表。
1967年2月,與安部公房、石川淳、三島由紀夫就中國“文化大革命”,聯名發表了《為了維護學問藝術自由的呼籲書》。《伊豆的舞女》由井手俊郎改編第5次拍成電影(東寶)。4月,擔任新開館的日本近代文學館名譽顧問。7月,養女麻紗子(政子)與香男里結婚,入戶籍(8月,在駐莫斯科日本大使館舉行結婚儀式,10月14日,在國際文化會館舉行婚禮宴會)。8月,任日本萬國博覽會政府出展懇談會委員。12月,赴札幌看女兒的新居。是年,發表了《一草一花》(5月至1969年1月)等。
1968年2月,在《關於非核武裝向國會議員們的請願書》上籤名。6月,參加了日本文化會議。7月,擔任今東光競選參議院議員的選舉事務局長,還跟隨在東京、京都等地作街頭演講。10月17日,作為日本人第一個獲諾貝爾文學獎。11月,筆會主辦獲獎紀念祝賀會。12月10日,出席斯德哥爾摩的授獎儀式,12日,在瑞典科學院作紀念講演《我在美麗的日本》。是年,辭去藝術院第二部長職務,又被授予故鄉茨木市的名譽市民名譽稱號。1月,《睡美人》由新藤兼人改編,拍成電影(田村高廣等主演,松竹)。是年,發表了《我在美麗的日本》(12月)等。
川端康成川端康成
1969年1月6日,獲諾貝爾文學獎後赴歐洲旅行回國。同月27日,接受了眾參兩院的祝賀決議。1月29日,第一個孫女誕生。3月,赴夏威夷大學作日本文學的特別講授。4月,旅行期間,與索忍尼辛一起被選為美國藝術文藝學會的名譽會員。4月至6月,各地舉辦了諾貝爾文學獎獲獎紀念“川端康成展”(每日新聞社主辦),為此而臨時回國。5月,在夏威夷大學作《美的存在與發現》的特別講演。6月,被贈予夏威夷大學名譽文學博士稱號。同月回國,被授予鎌倉市名譽市民的稱號。7月,在駐倫敦日本大使館分館舉辦“川端康成展”。9月,作為文化使節,出席“移民百年紀念舊金山日本周”,並作了《日本文學之美》的特別講演。是年,《日兮月兮》由廣瀨襄改編拍成電影(松竹)。4月份起,開始第五次出版他生前最後的19卷本全集。
1970年5月,設立了“川端文學研究會”(會長久松潛一)。6月,出席在台北舉辦的亞洲作家會議並作了講演。接著6月29日至7月3日,作為特邀代表出席了在京城召開的第38屆國際筆會大會,並致了祝詞。7月,漢陽大學贈予他名譽文學博士稱號,他還作了《以文會友》的紀念講演。是年,發表了《長發》(4月)、《竹聲桃花》(12月)等。
1971年3月,為支援秦野章競選東京都知事到處作街頭演說。4月16日,諾貝爾財團專務理事訪問日本,他陪同該專務理事訪問京都。4月17日,呼籲和平七人委員會在京都會合,聽取藤山愛一郎關於中國問題的講話。5月,舉辦了“川端康成個人圖書展”。因健康欠佳,整個夏天都在鎌倉度過。9月,在世界和平七人委員會發表《恢復日中邦交呼籲書》上籤名;12月,在《反對第四次防衛計畫的聲明》上籤名。1971年10月9日,第二個孫子誕生。年底起,為日本學研究國際會議募捐等事而奔波。12月,任日本近代文學館名譽館長。24日,他出席了題為《日本人變了嗎——衝破‘脫’現象》的電視討論會。
川端康成川端康成
1972年1月,出席文藝春秋創立50周年舉辦的新年社員見面會,並作了講演,以《但願是新人》為題發表在《諸君》上。18日,出席了呼籲和平七人委員會會議。3月8日患盲腸炎入院做手術,17日出院。4月16日夜,在逗子瑪麗娜公寓含煤氣管自殺身亡。5月27日,由治喪委員會長芹澤光治良主持,在青山齋場舉行了日本筆會、日本文藝家協會、日本近代文學館“三團體葬”。由今東光贈予戒名:“文鏡院殿孤山康成大居士”。9月起,日本近代文學館主辦的“川端康成展——其藝術與生涯”,在全國各地巡迴展出。10月,創設了財團法人“川端康成紀念會”(理事長井上靖)。11月,日本近代文學館內開設“川端康成紀念室”。

作品

作品名
原文名
年份
『伊豆の踴子』
1927年
椿
《十六歲日記》
名人
《淺草紅團》
『淺草紅団』
1930年
1931年
《化妝和口哨》
『化粧と口笛』
1933年
《抒情詩》
抒情歌
1934年
《純粹的聲音》
『純粋の聲』
1936年
雪國
雪國
1937年
《少女的港灣》
『乙女の港』
1938年
高原
『高原』
1942年
《美麗的旅程》
『美しい旅』
1942年
《溫泉旅館》
『溫泉宿』
1946年
《我的伊豆》
『私の伊豆』
1948年
《哀愁》
『哀愁』
1949年
舞姫
 『舞姫
1951年
千隻鶴
千羽鶴
1952年
『伊豆の旅』
1954年
山音
『山の音』
1954年
《童謠》
童謠
1954年
東京人
『東京の人』
1955年
1955年
《富士山的初雪》
『富士の初雪』
1958年
《睡美人》
『眠れる美女』
1961年
古都
古都
1962年
花未眠
《美麗與哀傷》
『美しさと哀しみと』
1965年
《幫手》
『片腕』
1965年
《落花流水》
『落花流水』
1966年
《月下的門》
『月下の門』
1967年
《美的存在和發現》
『美の存在と発見』
1969年
《蒲公英》
『たんぽぽ』
1972年

寫作特點

主題

川端康成川端康成
愛情,一直是文學的永恆主題,川端康成的絕大多數作品都描繪了愛情,但他的愛情主題與傳統的愛情主題有很大不同。川端既不偏重愛情的纏綿悱惻和歡樂氣氛,也不側重愛情的生離死別和悲劇結局,而是表現一種輕淡、感傷的愛情。如《伊豆的舞女》中“我”和阿薰自始至終沒有向對方傾吐過一句愛慕之情的話,而彼此對對方的感情又都處於似察覺非察覺之間,這樣的戀情,只是一種心心相印、不見言表的情愫,既沒有狂熱的海誓山盟,也沒有心醉神迷的情話喁喁,沒有衝動,沒有騷怨,更沒有斷腸的痛苦,一切言行都是那么淡泊、含蓄。《古都》里,秀男與千重子、苗子,千重子同真一、龍助的愛情也十分純真而淡泊,他們之間並沒有因愛情而產生複雜的糾葛,一切都是那么平平淡淡地發生和結束,給人留下無窮的韻味。
死亡,也是文學常表達的主題之一。由於川端自幼目睹了太多的死亡,所以在作品中總是不自覺地表現它。但他描寫的死亡與其他作家不同,大多數作家是把死亡當作故事的終結,而川端卻把死亡當作故事的起點來寫的,“據統計,第一次全集中有34篇作品在開頭五行里含有死或與死直接相關的話,占全集作品的三成”。《白色的望月》、《水月》及《山之音》等後期作品,一開始就在疾病或垂暮的人生氛圍中透露出死的信息。更獨特的是,川端認為死亡是最高的藝術,是美的一種表現,所以他在作品中完全把死亡描寫成絕美的意境。如《雪國》里葉子的死,是“內在生命在變形,在轉變成另一種東西”,是生命的延續,《千鶴》中太田夫人死後,菊治和文子都感到她似乎更美,真正是“美的化身”。
虛無與悲觀,是現代派文學的主題。川端自稱“受到西洋現代文學洗禮”,在小說中也表現了悲觀與虛無的主題,但他所表現的悲觀與虛無,與前者有很大不同,西方現代派小說中表現出的虛無與悲觀,是以價值觀念的空缺和自我意識的破滅為主要特徵的,而川端的虛無與悲觀卻不是以現實生活條件的荒誕為前提,也不表現為價值觀念的空缺和自我意識的破滅,而是通過非現實的、抽象的環境,來表現人生無常,滅我為無即是解脫的思想,它與川端的禪宗意識有很大的關聯。

人物

川端康成筆下的人物從群體上考察,在小說中所形成的空間範圍較小,但就人物個體來說,所占的空間範圍又很大。他的小說大都寫男女主人公的戀愛生活。他不太注意主人公的種種社會關係,因而與主人公相關的眾多人物都被作家藝術地簡化掉了,這樣,小說中往往形成幾個主要人物的活動,顯得筆墨洗鍊,人物性格、情感變化更豐富。
他的短篇名作《伊豆的舞女》寫一個20歲的高中生“我”感到人生孤寂,獨自去伊豆旅行,路上遇到一群巡迴演出的江湖藝人,便同他們結伴而行。他們心地善良,人情純樸,使“我”感到溫暖,“我”便與那個天真未鑿、爛漫可愛的小舞女之間隱然萌發一種初戀之情。四天后,同那班藝人分手時,“我”那鬱結的情懷早已蘇解,在甜蜜愉快的感覺中,無端地灑下一把沁人心脾的淚水。小說對“我”的家庭情況及孤寂的因由未作過多的交待,對那班藝人情況也只是簡筆勾勒,而主要以含蓄的筆墨凸現了“我”與舞女的心理變化及情感交流過程,小說中的人物就是舞女與學生。《重逢》描繪一對情人在戰亂之後相逢,產生悲喜交集的複雜情感。《水月》寫一對新婚夫婦,丈夫被征入伍,戰後帶病復員,不久死去,妻子改嫁,但仍對前夫懷有眷戀之情。《名人》只有秀哉名人和大竹七段兩個人物,小說“雖然以觀戰記的寫實性,也寫了棋局的氣氛和環境,但主要是寫人、寫人生命運,而不是單單寫棋,他突出地展示了秀哉名人在對局過程中所表現的美好的心靈”。最典型的是小說《禽獸》,寫主人公被戀人拋棄,獨自和禽獸一起生活,通過細心的觀察,覺得它們並不薄情,對它們產生了愛,人物只有一個。代表作《雪國》雖然寫了島村、行男、駒子、葉子等一系列人物,但也沒把重點放在人物的社會關係上。小說對島村原來生活的世界及有關人物只是側面提及,對駒子與葉子、駒子與行男、葉子與行男的關係也作了模糊處理,而把重點放在對駒子形象的刻畫上。這一點川端康成自己曾作過說明:“我認為與其以島村為中心把駒子和葉子放在兩邊,仿佛不如以駒子為中心把島村和葉子放在兩邊好。對處在兩邊的島村和葉子,我採用了不同的寫法,但哪個都沒寫明白。”這既體現了川端康成對人物群體空間處理的美學原則,又達到了含蓄豐厚的藝術效果,留下了令人深思的藝術空白。
總之,川端康成在他的一些主要作品中保持了一貫的抒情、孤獨與寂寞的格調。由於省去和簡化了與主人公相關的其他許多次要人物,便騰出了大量篇幅對主人公的心靈情感世界進行酣暢淋漓的表現。在川端康成筆下的戀人里,男主人公大都是憂鬱型的,敏感、孤獨、感傷而略帶躁急,尤其是主人公處於情感危機和精神變異之中時,更顯出騷動不安的情緒,如《伊豆的舞女》中的“我”,《雪國》中的島村,《睡美人》中的江口由夫等。而他筆下的女主人公,如舞女、駒子、葉子、千重子、苗子等多是溫柔美麗、善良多情的,她們具有細膩的情感與自我犧牲的品格,有的甚至帶有日本古雅嫻靜的美態,作者往往在她們身上賦予一種理想化的色彩。

手法

語言
川端康成川端康成
川端對於作品的文學語言,要求極為嚴格。據說他寫完一節之後,總要反覆推敲琢磨,修改後往往刪去大半。因此,他的文章雖然頗為接近口頭語言,但讀來絲毫沒有囉嗦之感。用語簡明,描寫準確,這又同他對於自己所描寫的對象觀察細緻,熟諳於心,有著重要的關係。
語言清新秀麗也是形成川端小說陰柔美的因素。由於受傳統美的薰陶,川端康成喜用纖柔、流暢、平易和優美的語言來描寫事件、人物、情緒和自然物象,加之他重視運用傳統藝術的表現手法,抒發人物內心深處那種纖柔的感情,從而形成了抒情化的散文化的風格,可以說,川端的每一部小說都堪稱是一首給人以美的享受的散文詩。
意象
川端小說中運用的意象有:鏡子、花、夢、雨、彩虹等,這些也是傳統作家和現代派作家們愛用的意象,但川端賦予了它們新的含義。
川端在小說中運用得最多的意象是“鏡子”。據說,日本人把鏡子當作一種“神器”放在家庭的神龕上,以靜觀自身。川端認為,鏡中的景物和人比現實的景物和人更美,文學就像鏡子一樣,作家要有這樣的感覺。因此,他在多部小說里描寫了鏡子和鏡中世界,最著名的要算《雪國》中的“暮景的鏡”和“白晝的鏡”,兩面鏡子和鏡中人物,象徵了作家要表達的超現實的虛幻美。短篇小說《水月》幾乎是通篇描寫了鏡子和鏡中世界。用者借女主人公的話說:“鏡中樹木的翠綠比實物更加青蔥可愛,,鏡中百合花的潔白比本身還要明麗動人”,顯然,川端想說明的是,比起現實世界來,鏡中世界才顯得更加美麗。然而,鏡中的世界無論如何美麗,但它畢竟是水中之月,鏡中之花,可以目睹,難以實求,這就象徵了美存在於無數的假象所造成的瞬間的幻覺之中。“鏡子”意象運用,非常形象地表達了川端小說的虛幻主題。
花,也是川端小說中一再重複的意象。現代英國小說家D·H·勞倫斯也喜愛用花作意象,他筆下的花寓意主要是與男女主人公的精神活動和愛情變異有關,而川端小說中的花則主要象徵女性美及人物的命運。試看川端在《我在美麗的日本》中讚嘆不絕的“藤花”的寓意:“我覺得這種珍奇的藤花象徵了平安朝的文化,藤花富有日本情調,且具有女性的優雅,試想在低垂的藤蔓上開著的花兒在微風中搖曳的姿態,是多么纖細嬌弱,彬彬有
禮,脈脈含情”。所以川端在小說里描寫了各種形態、種種顏色的櫻花、胡枝子花等來象徵日本文化和女性美。比較突出的是《古都》中寄生在楓樹幹上的兩株紫花地丁是重複多次的意象,它象徵了千重子和苗子姐妹倆那種咫尺天涯,雖能相見,但卻始終難以團聚的命運。
雨,也是一種意象,《伊豆的舞女》中多次出現的“雨”象徵男女主人公纏綿的情思和純潔的心靈。《古都》中的“雨”則象徵千重子與苗子的手足情深。
此外,彩虹、火場、銀河、夢等也是具有象徵意義的意象。
精神分析法
川端文學的成功主要表現在以下三個方面:一是傳統文化精神與現代意識的融合,表現了人文理想主義精神、現代人的理智和感覺,同時導入深層心理的分析,融會貫通日本式的寫實主義和東方式的精神主。二是傳統的自然描寫與現代的心理刻畫的融合,運用弗洛伊德的精神分析法和喬伊斯意識流,深入挖掘人物的內心世界,又把自身與自然合一,把自然契入人物的意識流中,起到了“融合物我”的作用,從而表現了假託在自然之上的人物感情世界。三是傳統的工整性與意識流的飛躍性的融合,根據現代的深層心理學原理,擴大聯想與回憶的範圍,同時用傳統的堅實、嚴謹和工整的結構加以制約,使兩者保持和諧。這三者的融合使傳統更加深化,從而形成其文學的基本特徵。
川端康成誕生地紀念碑川端康成誕生地紀念碑
意識流
川端康成在實際創作中存在著兩種不同的傾向。有的作品採用純新感覺派的寫法,極力強調主觀感覺,熱心追求新穎形式,另有一些作品卻沒有採用純新感覺派的寫法,主要使用樸素、簡潔的白描手法。20年代末期和30年代初期,他又被新心理方義和意識流小說所吸引,相繼寫出兩篇純屬模仿式的小說——《針與玻璃與霧》和《水晶幻想》;但後者中途輟筆,並且其後再也沒有寫過這類作品。由此可見,川端不滿足於單純模仿,不肯跟在別人後面亦步亦趨,決心另闢新徑。所謂新徑,就是將日本古典文學傳統和西方現代派方法有機地結合起來的道路。經過長期探索,他在這條路上取得了很大的進展,獲得了巨大的成功。

影響

川端康成從追求西方新潮開始,到回歸傳統,在東西方文化結合的坐標軸上找到自己的位置,找到了運用民族的審美習慣,挖掘日本文化最深層的東西和西方文化最廣泛的東西,並使之匯合,形成了川端康成文學之美。也就是說,他適時地把握了西方文學的現代意識和技巧,同時又重估了日本傳統的價值和現代意義,調適傳統與現代的紛繁複雜的關係,使之從對立走向調和與融合,從而使川端文學既具有特殊性、民族性,又具有普遍性和世界性的意義。川端康成這種創造性的影響超出了日本的範圍,也不僅限於藝術性方面,這一點對促進人們重新審視東方文化具有重要的意義和啟示性。可以說,他為日本文學的發展,為東西方文學的交流,做出了自己的貢獻成功地將日本文學的傳統美與現代主義的多種藝術技巧完美地結合了起來,“在東西方文化的大撞擊中找到接合點”,從而開拓了新的領域,創造了獨特的“川端康成之美”。

人物評價

1968年,以《雪國》、《古都》、《千隻鶴》三部代表作,獲得諾貝爾文學獎。瑞典皇家文學院常務理事、諾貝爾文學獎評選委員會主席安德斯·奧斯特林致授獎辭,突出地強調:
“川端先生明顯地受到歐洲近代現實主義的影響,但是,川端先生也明確地顯示出這種傾向:他忠實地立足於日本的古典文學,維護並繼承了純粹的日本傳統的文學模式。在川端先生的敘事技巧里,可以發現一種具有纖細韻味的詩意。”
“川端康成先生的獲獎,有兩點重要意義。其一,川端先生以卓越的藝術手法,表現了道德性與倫理性的文化意識;其二,在架設東方與西方的精神橋樑上做出了貢獻。”
安德斯·奧斯特林最後宣讀了獎狀題詞:“這份獎狀,旨在表彰您以卓越的感受性,並用您的小說技巧,表現了日本人心靈的精髓。”

人物思想

川端康成的美學思想是建立在東方美、日本美的基礎上,與他對東方和日本的傳統的熱烈執著是一脈相通的,其美學基本是傳統的物哀、風雅與幽玄。
在川端康成看來,美與悲是密不可分的、相輔相成的。如在《不滅的美》(1969)一文里,他引用了詩人高村光太郎(1883-1956)的一句話“美在不斷變化,但卻不會泯滅”之後寫道:“這句話滲透了我的心。”為什麼他對高村光太郎這句話感觸如此深刻呢?因為高村光太郎的話寫於日本戰敗以後,他相信日本雖然戰敗,可是日本的美卻不會泯滅。川端康成頗有同感。他也認為美有時是和戰亂、失敗甚至亡國聯繫在一起的,越是這種美越有感人的力量;比起修建金閣寺(1397)的足利義滿將軍時期來,其後修建銀閣寺(1489)的足利義政將軍時期的文學藝術更有吸引力,因為後者京都處於長期戰亂狀態,仍然保存並創造美。所以,他進一步發揮道:“在日語裡,悲哀一詞是與美相通的。”他在戰後不久曾經表示,自己今後只能吟詠日本的悲哀了。據他解釋,他當時所說的悲哀便包括美在內。又如在《日本美之展現》(1969)一文里,他指出平安時代(794-1192)的風雅和物哀成為其後日本美的源流。所謂“物哀”一詞,本來含有深沉的感觸、無名的傷感、多愁善感、人生無常、浮生若夢等等意思,文學評論家本居宣長(1730-1801)將它用於《源氏物語》的評論,認為該小說之主旨即物哀。可見川端康成在這裡仍然以為日本的美是與悲哀分不開的。此外,據《作家訪談—川端康成》(1953,中野好夫)一文記載。
川端康成承認日本風俗、習慣以及感受方法中的哀傷情調濃重地滲入自己的心裡,從而形成了一種感傷主義;他甚至覺得在戰爭時期的流行歌曲包括軍歌中也往往充滿悲傷的情調。川端文學的美的“物哀”色彩是繼承平安朝以《源氏物語》為中心形成的物哀精神,往往包含著悲哀與同情的意味。川端繼承日本古典傳統的“物哀”,又滲透著佛教禪宗的影響力,以“生—滅—生”的公式為中心的無常思想的影響力,在美的意識上重視幽玄、無常感和虛無的理念,構成川端康成美學的另一特徵。
另據川端康成在諾貝爾文學獎紀念講演《我在美麗的日本》(1968)里的一段話,也可以看出他是多么傾向哀愁。在引用鎌倉末期女歌人永福門院(1271~1342)的兩首充滿悲哀美的和歌之後,他表示:這些和歌“象徵著日本纖細的哀愁,我覺得同我的心境頗為相近”。諸如此類,不一而足。正因為如此,所以他總是把美與悲聯繫在一起加以表現,構成一種既美且悲、愈美愈悲、愈悲愈美、因美方悲、因悲方美的獨特格調,抒情味濃,感染力強。在這個意義上說,川端康成的小說堪稱悲哀美的頌歌。
川端康成深受佛教禪宗的影響,他認為汲取宗教的精神,也是今天需要繼承的傳統。他向來把“輪迴轉世”看做“是闡明宇宙神秘的唯一鑰匙,是人類具有的各種思想中最美的思想之一”。所以,在審美意識上,他非常重視佛教禪宗的“幽玄”的理念,使“物哀”加強了冷艷的因素,比起“物”來,更重視“心”的表現,以尋求閒寂的內省世界,保持著一種超脫的心靈境界。但這不是強化宗教性的色彩,而是一種純粹精神主義的審美意識。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們