這首歌是馬修·連恩2016年創作的專輯《Because of Love因為,愛》其中一首歌曲,該專輯是馬修踏入音樂世界20餘年的音樂沉澱。馬修在這張專輯中莫忘初衷,堅持關心「環保」、在乎「自然」,重視「家庭」,而這全都是「因為,愛」的個人信念。
基本信息
樂曲內容
生活
Arranged so perfectly
安排的如此完美
At times resigns to minor keys
有時接受小調
Resolving to the 4th
解決到第四
Will find the root, of course
將找到根,當然
But now the key seems undefined
但現在的關鍵似乎未定義
筆畫從線條上掉下來
And none who know the score
沒有誰知道得分
We can't hear it anymore
我們再也聽不到它了
I... I've seen the Northern Lights
我...我見過北極光
They're shining over paradise
他們在天堂閃耀
Where owls command the air
貓頭鷹指揮天空
And whales come up for air
和鯨魚吐氣的樣子
But now the weeds have overgrown
但現在雜草叢生
The kingdom has been overthrown
王國已被推翻
The race of humankind
人類種族
Has proved the most unkind
已證明是最無情的
"We, the people," what's that mean? “
我們,人民,”這是什麼意思?
Have we forgotten everything
我們忘記了一切
Of who we are
我們是誰
And where we all come from
我們都來自何處
We're selling out our hopes and dreams
我們出賣了我們的希望和夢想
And sacrificing everything
而犧牲一切
In disregard of those who tried to warn
不顧那些試圖警告的人
And those who have yet to be born
那些還沒有出生的人
(CHORUS)(合唱)
Because we, we are not alone
因為我們,我們並不孤單
This is not our home, alone
這不是我們的家,獨自一人
This is a home to all
這是所有人的家
The mighty and the smallest
強大的和最小的
Who will speak for them
誰會為他們說話
Who will rise up to defend
誰將奮起保衛
Against the rising tide
反對上升的浪潮
Can you hear the voice inside you
你能聽到你內心的聲音嗎
Will you speak for them
你會為他們說話嗎
I... I fail to understand 我. ..我無法理解
How could we leave them all behind
我們怎么能把他們都留下
How could we turn away
我們怎么能離開
They wanted us to stay
他們希望我們留下
And now we hear the cries
現在我們聽到哭泣
But still we fail to recognize
但是我們還是沒有認識到
That as they fall behind
當他們落後
We are the next in line
我們會是下一個
Kill the creatures, kill them all
殺死生物,殺死他們
Line them up against the wall
把它們貼在牆上
Take a bow
謝幕
And blow them all away
把他們全部吹走
You call them the unfortunate Expendable, subordinate
你叫他們不幸的犧牲品,下屬
Tell me now is this the price to pay
告訴我現在是這個價格來支付
Isn't there some other way
難道沒有其他的方式
(CHORUS)(合唱)
Because we, we are not alone
因為我們,我們並不孤單
This is not our home, alone
這不是我們的家,獨自一人
This is a home to all
這是所有人的家
The mighty and the smallest
強大的和最小的
Will you speak for them
誰會為他們說話
Will you rise up to defend
誰將奮起保衛
Against the rising tide
反對上升的浪潮
Can you hear the voice inside you
你能聽到你內心的聲音嗎
Will you speak for them
你會為他們說話嗎
We we are not alone
我們並不孤單
This is not our home, alone
這不是我們的家,獨自一人
This is a home to all
這是所有人的家
The mighty and the smallest
強大的和最小的
Will you speak for them
誰會為他們說話
Will you rise up to defend
誰將奮起保衛
Against the rising tide
反對上升的浪潮
Can you hear the voice inside you
你能聽到你內心的聲音嗎
Will you speak for them
你會為他們說話嗎
Will you speak for them
你會為他們說話嗎