Velonica,日本音樂組合Aqua Timez的第八張單曲,同時也是動漫作品《死神》的第九首片頭曲。
基本介紹
- 外文名稱:Velonica
- 所屬專輯:《Velonica》
- 歌曲時長:4:39
- 發行時間:2009年01月14日
- 歌曲原唱:Aqua Timez
- 填詞:太志
- 譜曲:Aqua Timez
- 編曲:Aqua Timez
- 歌曲語言:日語
死神BLEACH OP9——Velonica,Velonica 歌詞,關於,正確的Velonica歌詞,
死神BLEACH OP9——Velonica
死神BLEACH OP9——Velonica 是Aqua Timez第八張單曲, 且收錄在Aqua Timez第三張專輯『うたい去りし花』(無名花)之中
Aqua Timez
Aqua Timez是日本的一支新進的組合, 屬於時下在日本非常流行的mixture band。而他們的歌曲也非常的讓人感到悅耳動聽。他們在去年以第一張MINI ALBUM 《在空中奏響的許多許願》出道並獲得不錯的銷量成績而受到廣泛的肯定和關注。
Aqua Timez有著典型的,聽起來非常和諧的男子組合的合音質感。 其中主唱的聲音很有磁性清脆之感, 風格略微偏向某一個時期的ORANGE RANGE。
他們現在受到歡迎的另一大特點在於他們十分能夠引起年輕人共鳴的歌詞的譜寫,就像當年日本的人氣歌手尾崎豐一般,在十代族群中迅速的掀起了一股熱潮。
2007年的第一支單曲。《しおり》作為三ツ矢サイダー的廣告曲,《夢風船》是NHK「地球に暮らすこどもたち」節目的主題曲。整支單曲曲風相當清爽,旋律也十分簡單易記,標準的廣告&電視節目用曲。
人氣動漫【死神BLEACH】片頭曲(2008年10月~2009年3月),描寫想像中的女性薇蘿妮卡Velonica的歡喜,悲傷等等感受的新歌,讓你重新認識AquaTimez搖滾面魅力的話題作!新歌「薇蘿妮卡Velonica」是主唱太志完成創作後才取好的曲名,原本是想幫曲當中的女主角取個名字,後來發現「薇蘿妮卡Velonica」這個名字相當適合當成歌名,所以這是一首敘訴幻想中的女孩薇蘿妮卡的一首歌。
(2010.04.08)p.s.關於這首歌的名字,貌似網友還有另一種說法:因為日語的V常讀作B音,也有翻譯為貝羅尼卡等等的。
Velonica 歌詞
關於
由於Velonica這歌實在太快,國內同胞們又很少有歌詞原本,於是兩種不同的歌詞就出現了(空耳娘?)
由於AT上過的music station 20090116這期里 電視台有放歌詞 所以可以確定歌詞如下
正確的Velonica歌詞
Velonica
「死神 OP9」
作詞:太志 / 作曲:Aqua Timez / 編曲:Aqua Timez
歌:Aqua Timez
挫折まみれ 流行にまぎれ 幸せな振りをして歌う
挫折沾滿全身 在潮流中破浪前進 偽裝幸福的樣子唱著歌
zasetsu mamire ryuukou ni magire shiawase na furi o shite utau
もっと走れと言い聞かして 無謀にも そっと風上へ
如果加把勁的奔跑和用心傾聽 即使魯莽也能 悄悄地乘在風上
motto hashire to iikikashite mubou ni mo sotto kazakami e
來た道を一瞥 ゆとりは御免 四面楚歌 參戦に次ぐ one game
瞥了一眼所降臨的道路 寬裕是歉意 四面楚歌 接著參戰 一次比賽
kita michi o ichibetsu yutori wa gomen shimensoka sansen ni tsugu one game
「山あり谷あり崖あり」 塵は積もってく
「這裏有山脈有深谷也有懸崖」 灰塵已堆積起來了
"yama ari tani ari gake ari" chiri wa tsumotteku
果てしない旅の途中で 街のはずれに立ち寄る
在那無窮的旅途中 駐足於城市的邊際
hateshinai tabi no tochuu de machi no hazure ni tachiyoru
疲れた両足をそっと投げ出して 寢転ぶと 繰り返される淺い眠り
把疲憊的雙腿悄悄地伸出去 躺臥在地上 不斷重複的淡淡的睡意
tsukareta ryouashi o sotto nagedashite nekorobu to kurikaesareru asai nemuri
何度も同じあの橫顏 何度も同じあの言葉を…
多少次重複著那同樣的面容 多少次重複著那同樣的話語
nando mo onaji ano yokogao nando mo onaji ano kotoba o...
「生きてるだけで悲しいと思うのは私だけなの?」と
「只要活著就會感到悲傷的難道只有我嗎?」
"ikiteru dake de kanashii to omou no wa watashi dake na no?" to
タバコの煙が宙をうねり 虛ろに消える
香菸的煙霧在空中飄浮 在虛無中消失了
tabako no kemuri ga chuu o uneri utsuro ni kieru
きっとまだ力なき幼い日に
這必定又是在幼小無力的那天
kitto mada chikara naki osanai hi ni
見なくていい悲しみを 見てきた君は今
一直注視著無須注視的 悲傷的你如今
minakute ii kanashimi o mitekita kimi wa ima
こらえなくていい涙を こらえて過ごしてる
抑制著無須抑制的淚水 一路走來
koraenakute ii namida o koraete sugoshiteru
ほんとのことだけで 生きてゆけるほど
只是依靠真實 而生存下來
honto no koto dake de ikiteyukeru hodo
仆らは強くないさ 強くなくていい
我們還沒有如此堅強 不用如此堅強也可以
bokura wa tsuyoku nai sa tsuyoku nakute ii
いい?
這樣就可以了?
ii?
持ち上げた瞼 世界は春だ 桜色の風をかきわけて
睜大眼睛吧 世界仍是春天 分別描繪著櫻花色的春風
mochiageta mabuta sekai wa haru da sakurairo no kaze o kakiwakete
遙か彼方へ向かう途中 この菜の花畑に君はいたのかな
前往遙遠處的途中 你會在這個油菜花田地裏的嗎
haruka kanata e mukau tochuu kono na no hanabatake ni kimi wa ita no ka na
この空に鳥の白いはばたきを 仆が探す間きっと
白色的鳥在這個天空裏震動翅膀 一定是在我尋找的期間
kono sora ni tori no shiroi habataki o boku ga sagasu aida kitto
君は大地に耳を澄まし 蟻の黒い足音を探したんだろうな
你也在大地裏澄清耳朵 傾聽黑色螞蟻的腳步聲吧
kimi wa daichi ni mimi o sumashi ari no kuroi ashioto o sagashita ndarou na
ピエロのような仮面を剝いで 太陽に忘れられた丘に立ち
把小丑般的面具剝下 屹立在被太陽遺忘了的山丘上
piero no you na kamen o haide taiyou ni wasurerareta oka ni tachi
月の光を浴びて 深く息を吸う
沐浴在月亮的光芒下 深呼吸
tsuki no hikari o abite fukaku iki o suu
皿の割れる音も 怒鳴り聲もない世界
碟子破碎的聲音和 怒吼的聲音都沒有的世界
sara no wareru oto mo donarigoe mo nai sekai
溫もりがなくたって 生きてはゆけるさ
儘管沒有溫暖 也能堅強的生存下去
nukumori ga naku tatte ikite wa yukeru sa
だけど仆ら生きてるだけじゃ足りなくて
但是如果我們只是活著的話那麼還是不足夠的
dakedo bokura ikiteru dake ja tarinakute
芽吹く大地や 分厚い乾や 消え去る虹や 過ぎ去る日々や
剛剛發芽的大地 深厚的樹幹 消失的彩虹 已流逝的每天
mebuku daichi ya buatsui miki ya kiesaru niji ya sugisaru hibi ya
夜空のスピカ 四季の不思議が 教えてくれた 真実を探し続ける仆らに
夜空的一等星 四季的驚奇 告訴了我 繼續尋找真實的我們
yozora no supika shiki no fushigi ga oshietekureta shinjitsu o sagashitsuzukeru bokura ni
どこまで旅をしても 命の始まりは
即使到哪裏旅行 也是生命的開端
doko made tabi o shite mo inochi no hajimari wa
生きて愛されたいと泣いた 一人の赤子
活著想要得到愛而哭泣 像一個嬰兒
ikite ai saretai to naita hitori no akago
ここではないどこかを 目指す理由とは
不是在此處而是某個地方 以此為目標的理由
koko de wa nai dokoka o mezasu riyuu to wa
心ではないどこかに 答えはないと知るため
不是在心中而是某個地方 為了知道並沒有回答
kokoro de wa nai dokoka ni kotae wa nai to shiru tame
< 終わり >