著名詩歌,後經譜曲成為著名小提琴曲,同時也是鐵達尼號沉沒之前,船上樂隊演奏的音樂。電影《鐵達尼號》中這首歌出現在2小時24分處,此時是四位提琴藝術家剛剛結束第一首演奏,本打算告別,但此時其中一名小提琴藝術家並未離開而是繼續演奏。
基本介紹
- 中文名:更近我主
- 外文名:Nearer My God To Thee
- 別名:與你更親,我神
詩歌簡介
作品內容
簡介
英文版
E''en tho'' it be a cross that raiseth me,
Still all my song would be. Nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee.
Darkness be over me, My rest a stone,
Yet in my dreams I'd be. Nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee.
Sun, moon, and stars forgot, Upwards I fly,
Still all mysong shall be, Nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee.
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
E’en though it be a cross that raiseth me,
Still all my song shall be, nearer, my God, to Thee.
Nearer to Thee!
Darkness be over me, my rest a stone.
Yet in my dreams I’d be nearer, my God to Thee.
All that Thou sendest me, in mercy given;
Angels to beckon me nearer, my God, to Thee.
Out of my stony griefs Bethel I’ll raise;
So by my woes to be nearer, my God, to Thee.
Sun, moon, and stars forgot, upward I’ll fly,
Still all my song shall be, nearer, my God, to Thee.
There in my Savior’s love, perfectly blest;
Age after age to be, nearer my God to Thee.
中文翻譯
願與我主相親,與主相近,雖然境遇困難,十架苦辛,我仍將詩唱吟,願與我主相親,願與我主相親,與主相近。
我雖舉目無親,日已西墜,四面黑暗籠罩,枕石而睡,夢中依然追尋,願與我主相親,願與我主相親,與主相近。
我快樂如生翼,向上飛起,游遍日月星辰,翱翔不息,我仍將詩唱吟,願與我主相親,願與我主相親,與主相近。
創作背景
“你要我們於數星期內完成我們的歌詞與歌譜?”撒拉說。
“是的,假如可以。那些新調進行得如何?”
“我已修正並編好150首中的一半了,”姐姐伊莉莎答道,“我還要為撒拉的詩作幾支配曲,才把原稿奉還。”
接著富克斯牧師翻開聖經,他向倆姐妹說,下星期他所要講的題目為創世記所載雅各在伯特利的故事。
“有沒有一首詩提及雅各的夢,可用以作結呢?”
“據我所知沒有。”
伊莉莎插著說:“撒拉,那是個新觀念,為何不為新詩集作一首關於雅各之夢的詩呢?”
“那太好了,”富克斯牧師答道。
當天撒拉把雅各在伯特利的故事讀了幾遍,儘量吸收舊約記事的氣氛、感覺與戲劇性的變化;然後拿起筆來,以五節的詩寫完整個的故事。
在英國,這詩首見於富克斯的《聖詩與聖歌》(Hymns and Anthems,1841,No.85)。
這首詩歌在剛發表的時候,卻沒想到引起了很多人的反對和批評,原因是這位作者是位神格—元論者,而且有人說在這首詩歌里沒有提到基督。非常遺憾的是批評這首詩歌的人忽略了這詩歌中的靈感實在是從主耶穌直接來的,而整首詩歌沒有一點真理錯誤,並且在許多非常好的詩歌中,這並不是惟—一首沒有提到基督名字的詩歌。後來他們很多人試著想修改這首詩歌,但實質上沒有一本詩集願意採用被改過的詩歌。起初也有幾個有名望的人想試著在這首詩的最後再加一節,特別講到救恩單單由基督而來,但始終沒有成功,因為這首詩是那樣的完全,使他們幾乎無處著手再有一點更改。
這首詩發表後一百年,一位美國的商人以美金25元賣出一本Hymns and Anthems, London, 1841,這本古老的聖詩值那么多錢,就是因為裡頭載有撒拉所作初版的《更近我主》。各種不同的聖徒都喜愛這首詩歌,不僅是講英文的人,它也翻成了很多國家的文字。它的節拍也是最好的,對任何一個願意親近神深厚恩典的人實在是一首最美的詩歌。有人說如果一本聖詩集中缺少了《更近我主》,就不夠完全。許多人推崇這是女詩人所作的聖詩中最好的一首。
詩人簡介
詩歌故事
與鐵達尼號
作品賞析
莎拉·亞當斯是當時英國一位莎士比亞劇場紡名角,但她和妹妹兩個人身體都不好。莎拉五歲時失去母親是她經驗到的第一次生離死別,但是他們一家人都遺傳了孱弱的體質,所以死亡似乎是他們家族的常客。她在莎士比亞劇場紡告別劇是《馬克白夫人 Lady Macbeth》,當時她才三十二歲,卻因為健康的緣故而必須告別她熱愛的舞台,這等於又是一次生離死別,只是這回,她所要告別的是"她自己",那個占據她絕大部分生命的"藝術零魂"。莎拉退休之後,有一次她的牧師來訪,他對她們姐妹倆提到他正在準備的一篇訊息,主題和雅各在伯特力作的夢有關。知道她們姐妹倆活躍的藝術細胞,他問她們是否能肯替他的講道作一首詩歌。今天我們並不知道那位牧師講道的詳細內容,但是我想,她們的牧師很可能是為了讓莎拉在退休後仍有工作的寄託,才向她們提出那樣的邀請的。這真是再好也沒有的提議了,姐妹倆一口就答應了下來,並且便開始勤快的作曲作詞,然而,人一旦被聖靈感動,常常是停也停不下來的,亞當斯姐妹不止完成了配合牧師講題的《Nearer My God To Thee 更近我主》,當莎拉在四十三歲過逝以前,她和妹妹一共創作了六十二首聖詩曲子和十三篇詩歌歌詞。我們的造物主的作為是非常奇妙的,他常常在我們以為自己"沒有用"的時候,才肯用我們來作他的靈工,莎拉是在她的"藝術生命"死去以後,才成為上帝手中美妙的琴弦。
唱聖詩和唱任何其他的歌曲有所不同,許多人一開始只聽其旋律,旋律引人則喜歡唱,旋律平淡則跳過去。《Nearer My God To Thee 更近我主》這首詩的旋律非常感人,但是如果能配合雅各的故事來體會,所能獲得的就更加的豐富了。
《雅各的枕石》的故事記載在聖經《創世紀》27節到35節,雅各和哥哥以掃是一對雙胞胎,他們在媽媽利百加的肚子裡就開始打架,利百加加苦不堪言,不明白自己為什麼懷孕懷的如此辛苦,上帝就對她說:"因為有兩個敵對的國家要從這兩個孩子出來。"這兩個孩子當中,弟弟雅各是以色列的先祖,而哥哥以掃所據之地是現在的約旦,不過,幾千年下來已經混入阿拉伯民族的血統中了。這一對兄弟從創世紀開始打架較量,到了今天,雅各的後代以色列和以掃的後代阿拉伯民族之間仍然充滿著火藥味和殺戮,害得美國,英國,聯合國到現在還在為著扮演和事佬忙得團團轉而不得要領,不過這是題外話,此處暫且不題。
雅各的名字是"抓住腳跟"的意思,因為他是抓著哥哥以掃的腳跟出世的,有些人說以色列人很會"抓",就是從雅各遺傳下來的,不過,坦白說,"抓"根本就是人的本性,不管你是什麼人種。只不過,雅各的個性和他的身世似乎包藏了許多我們自己個性中的優點和弱點,所以,我們很能體會到他生命中的成功和失敗,以及他情緒上的高張與低潮。好的聖歌歌詞就在於它能將深刻的涵義以簡單的幾句歌詞表達完全;《Nearer My God To Thee 更近我主》就是這樣的一首好詩。
故事說到,在兩個雙胞胎出世以後,爸爸以撒愛好勇鬥狠的哥哥以掃,而媽媽利百加則疼喜歡粘著她的雅各。雅各的心思複雜,他為了要得到長子的名分,故意在哥哥打獵回來飢腸轆轆的時候以一鍋紅豆湯騙了他長子的名分。後來,又由於媽媽利百加的策劃,搶先一步取訪了父親原要給以掃的祝福。頭腦簡單脾氣暴躁的以掃在發現自己兩度被騙了以後,發誓一旦父親去世,就要親手把弟弟殺了。利百加怕此事成真,就幫雅各打好行李,叫他去投靠她遠方的哥哥,也就是雅各的舅舅。
由於當時沒有交通工具,路途相當辛苦,有一天,天色漸晚,雅各找了在一個地方歇息,他想到自己在家中的舒適和幸福,為了滿足自己的野心耍哥哥騙爸爸,現在像一個亡命之徒流浪在狼號虎嘯之地,不覺悲從衷來,尤其是,現在不得不與親愛的母親分離,不值得何年何月才能再見到她的面了。他找了一塊石頭當作枕頭,在悲哀矛盾中迷迷糊糊的睡去(歌詞第一第二節)。夢中他看到一個通往天上的通道,上面有天使上下往來,忽然間,上帝站在他旁邊,對他說,他是他祖父亞伯拉罕的神,他會永遠與他同在,並會把這一帶的土地賜給他和他的後裔(歌詞第三節)。
第二天雅各醒來,覺悟到上帝曾經親自在這裡向他顯現而他居然沒有死,就在那塊枕石上澆了油,立了一個誓約:不管他未來會經過怎樣的困難,他都要終身敬拜耶和華。他把那個地方取名為伯特利 Bethel,就是"通向上帝之門"的意思。後來,雅各在舅舅那裡娶妻生子,累積了大量的財產、牲畜和僕役,就浩浩蕩蕩地帶了家小回老家來。他以大批的牛羊禮物向哥哥以掃認罪講和,從此彼此不再短兵相交。但是好景不常,他的女兒被鄰近的一個花花公子欺負了,他十二個兒子中的十個成年的就在怒火中燒之時,血洗那花花公子一家和所有附近地區的人。得知這個大屠殺的訊息之後,雅各在沉痛中生怕鄰接的其他強人會團結起來把他們滿門抄斬,就聽了上帝的指示往伯特利去。
於是,在經過了幾十年之後,他又回到了他最初遇見上帝的地方,他想起了他年輕時所立下的誓言,便把那塊枕石豎起來,為上帝造了一個祭壇,他並告訴他的孩子那塊石頭對他的意義,要他們永遠記念上帝對他們的保守。他在那裡重建了他的家園,上帝就對他說:'你的名字不再叫雅各,而叫以色列。一個凡事要"抓"的人,終於把手放鬆開來,而讓神牽著他走路的人了,而這個重生的經驗有一塊"枕石"為記。(歌詞第四節)。
歌詞第五節可以說是作者莎拉·亞當斯描述自己與神親近的無限甜美與喜樂的經驗,她發現每次她經歷過一次死亡和別離之後,她對世界的眷戀和牽袢跟著少了一點她的腳步也變得輕了一點而能在那通往天上的階梯上輕快地往上跳一級,終有一天,她會像鳥兒生了羽翼,一躍而脫離人世的苦難,展翅向上,飛越日月星辰,翱翔高升,而回到那創造她的造物主面前。
但她所沒有想到的是,在她離世之後的六十四年,那首她以孱弱的身體所作的詩歌,會在冰冷黑暗的大海中,為許多罹難的人,在洶湧的浪花中鋪下一塊奔向天堂的枕石。
我們生命中是不是也有這么一塊"枕石"呢?