《Nearer My God To Thee 更近我主》這首歌是十九世紀一位叫 莎拉·亞當斯 Sarah Flower Adams 的女士與她的妹妹一起作的。 屬於基督教讚美詩歌,中文版收錄在中國基督教新編讚美詩374首,也翻譯作《與主接近歌》
基本介紹
- 中文名:更近我主
- 外文名:Nearer My God To Thee
- 作者:莎拉·亞當斯
- 屬於:基督教讚美詩歌
歌曲性質,背景,歌曲的創作,歌曲典故,影視歌曲,歌詞,英文版,中文版,
歌曲性質
Nearer My God To Thee
屬於基督教讚美詩歌,中文版收錄在中國基督教新編讚美詩374首,也翻譯作《與主接近歌》。
背景
歌曲的創作
莎拉·亞當斯是當時英國一位莎士比亞劇場紡名角,但她和妹妹兩個人身體都不好。莎拉五歲時失去母親是她經驗到的第一次生離死別,但是他們一家人都遺傳了孱弱的體質,所以死亡似乎是他們家族的常客。她在莎士比亞劇場紡告別劇是《馬克白夫人 Lady Macbeth》,當時她才三十二歲,卻因為健康的緣故而必須告別她熱愛的舞台,這等於又是一次生離死別,只是這回,她所要告別的是"她自己",那個占據她絕大部分生命的"藝術靈魂"。莎拉退休之後,有一次她的牧師來訪,他對她們姐妹倆提到他正在準備的一篇訊息,主題和雅各在伯特力作的夢有關。知道她們姐妹倆活躍的藝術細胞,他問她們是否能肯替他的講道作一首詩歌。
今天我們並不知道那位牧師講道的詳細內容,但是我想,她們的牧師很可能是為了讓莎拉在退休後仍有工作的寄託,才向她們提出那樣的邀請的。這真是再好也沒有的提議了,姐妹倆一口就答應了下來,並且便開始勤快的作曲作詞,然而,人一旦被聖靈感動,常常是停也停不下來的,亞當斯姐妹不止完成了配合牧師講題的《Nearer My God To Thee 更近我主》,當莎拉在四十三歲過逝以前,她和妹妹一共創作了六十二首聖詩曲子和十三篇詩歌歌詞。我們的造物主的作為是非常奇妙的,他常常在我們以為自己"沒有用"的時候,才肯用我們來作他的靈工,莎拉是在她的"藝術生命"死去以後,才成為上帝手中美妙的琴弦。
歌曲典故
唱聖詩和唱任何其他的歌曲有所不同,許多人一開始只聽其旋律,旋律引人則喜歡唱,旋律平淡則跳過去。《Nearer My God To Thee 更近我主》這首詩的旋律非常感人,但是如果能配合雅各的故事來體會,所能獲得的就更加的豐富了。
故事說到,在兩個雙胞胎出世以後,爸爸以撒愛好勇鬥狠的哥哥以掃,而媽媽利百加則疼喜歡粘著她的雅各。雅各的心思複雜,他為了要得到長子的名分,故意在哥哥打獵回來飢腸轆轆的時候以一鍋紅豆湯騙了他長子的名分。後來,又由於媽媽利百加的策劃,搶先一步取訪了父親原要給以掃的祝福。頭腦簡單脾氣暴躁的以掃在發現自己兩度被騙了以後,發誓一旦父親去世,就要親手把弟弟殺了。利百加怕此事成真,就幫雅各打好行李,叫他去投靠她遠方的哥哥-拉班,也就是雅各的舅舅。
由於當時沒有交通工具,路途相當辛苦,有一天,天色漸晚,雅各找了在一個地方歇息,他想到自己在家中的舒適和幸福,為了滿足自己的野心耍哥哥騙爸爸,當時像一個亡命之徒流浪在狼號虎嘯之地,不覺悲從衷來,尤其是,當時不得不與親愛的母親分離,不值得何年何月才能再見到她的面了。他找了一塊石頭當作枕頭,在悲哀矛盾中迷迷糊糊的睡去(歌詞第一第二節)。夢中他看到一個通往天上的梯子,上面有天使上下往來,忽然間,上帝站在他旁邊,對他說,他是他祖父亞伯拉罕的神,他會永遠與他同在,並會把這一帶的土地賜給他和他的後裔(歌詞第三節)。
第二天雅各醒來,覺悟到上帝曾經親自在這裡向他顯現而他居然沒有死,就在那塊枕石上澆了油,立了一個誓約:倘若他能平安歸來,他將終身敬拜耶和華。他把那個地方取名為 伯特利 Bethel,就是"神殿"的意思。後來,雅各在舅舅那裡娶妻生子,累積了大量的財產、牲畜和僕役,就浩浩蕩蕩地帶了家小回老家來。他以大批的牛羊禮物向哥哥以掃認罪講和,從此彼此不再短兵相交。但是好景不常,他的女兒-底拿,被鄰近地主的一個花花公子強姦了,他十二個兒子中的兩個-西緬和利未,怒火中燒,血洗那花花公子和那個城寨的男丁,救出了妹妹。得知這個大屠殺的訊息之後,雅各在沉痛中生怕鄰接的其他強人會團結起來攻擊他們,就聽了上帝的指示往伯特利去。
於是,在經過了幾十年之後,他又回到了他最初遇見上帝的地方,他想起了他年輕時所立下的誓言,便把那塊枕石豎起來,為上帝造了一個祭壇,他告訴他的孩子那塊石頭對他的意義,要他們永遠記念上帝對他們的保守。他在那裡重建了他的家園,上帝就對他說:“你的名原是雅各,從今以後不要再叫雅各,要叫以色列。”這樣,他就改名叫以色列。上帝又對他說:“我是全能的 神;你要生養眾多,將來有一族和多國的民從你而生,又有君王從你而出。我所賜給亞伯拉罕和以撒的地,我要賜給你與你的後裔。”
一個凡事要"抓"的人,終於把手放鬆開來,成為讓神牽著他走路的人了,而這個重生的經驗有一塊"枕石"為記。(歌詞第四節)。
歌詞第五節可以說是作者莎拉·亞當斯描述自己與神親近的無限甜美與喜樂的經驗,她發現每次她經歷過一次死亡和別離之後,她對世界的眷戀和牽袢跟著少了一點她的腳步也變得輕了一點而能在那通往天上的階梯上輕快地往上跳一級,終有一天,她會像鳥兒生了羽翼,一躍而脫離人世的苦難,展翅向上,飛越日月星辰,翱翔高升,而回到那創造她的造物主面前。
但她所沒有想到的是,在她離世之後的六十四年,那首她以孱弱的身體所作的詩歌,會在冰冷黑暗的大海中,為許多罹難的人,在洶湧的浪花中鋪下一塊奔向天堂的枕石。
我們生命中是不是也有這么一塊"枕石"呢?
影視歌曲
著名的好萊塢電影《鐵達尼號》 中,導演卡麥隆把提琴手從演奏晚會音樂轉變成聖詩的過程處理得非常好,當船身傾斜到提琴手們不太能保持平衡的時候——也就是虛構的男女主角往船尾攀爬的時候,哈特利對其他的提琴手鞠了一個躬,說:“今晚我有很大的榮幸與你們一同演奏,現在,讓我們各去各的吧!”
然而,就在他手下的提琴手轉身的時候,他站在原處,似乎在想“我沒處可去,只有等待與主相會了。”於是,他又拿起琴炫,從容地奏著那最能讓他預備見主面之心的歌,《更近我主(Near my God to Thee)》。聽到那天韻的升起,那幾個他剛剛告別過的提琴手也轉過身來,加入了他那最後的一首演奏曲:Nearer my god to thee。
歌詞
英文版
Nearer, my God, to Thee, Near to Thee, E''en tho'' it be a cross that raiseth me, Still all my song would be.
Nearer, my God, to Thee, Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee. Tho'', like the wanderer, The sun gone down, Darkness be over me, My rest a stone, Yet in my dreams I''d be.
Nearer, my God, to Thee, Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee. There let the way appear, Steps up to heav''n; all that Thou sendest me, In mercy giv''n; Angels to beackon me.
Nearer, my God, to Thee, Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee. Then,with my waking thoughts Bright with Thy praise, Out of my stony griefs Bethel I''ll raise; So by my owes to be.
Nearer, my God, to Thee, Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee.
Or, if on joyful wing, Cleaving the sky, Sun, moon, and stars forgot, Upwards I fly, Still all mysong shall be, Nearer, my God, to Thee, Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee
中文版
願與我主相親,與主相近,雖然境遇困難,十架苦辛,我仍將詩唱吟,願與我主相親,願與我主相親,與主相近。
我雖舉目無親,日已西墜,四面黑暗籠罩,枕石而睡,夢中依然追尋,願與我主相親,願與我主相親,與主相近。
夢中如行天路,從梯上升,所遇一切之事,由主引領,如聞天使聲音,招我與主相親,招我與主相親,與主相近。
睡夢滿得安慰,感激不已,將我枕首之石,豎起作記,路中所歷艱辛,使我與主相親,使我與主相親,與主相近。
我快樂如生翼,向上飛起,游遍日月星辰,翱翔不息,我仍將詩唱吟,願與我主相親,願與我主相親,與主相近。