齊宣王為大室,大蓋百畝,堂上三百戶。以齊國之大,具之三年而未能成。群臣莫敢諫王。春居問於宣王曰:“荊王釋先王之禮樂而樂為輕,敢問荊國為有主乎?”王曰:“為無主。”“賢臣以千數而莫敢諫,敢問荊國為有臣乎?”王曰:“為無臣。”“今王為大室,其大益百畝,堂上三百戶。以齊國之大,具之三年而弗能成。群臣莫敢諫,敢問王為有臣乎?”王曰:“為無臣。”春居曰:“臣請辟矣。”趨而出。王曰:“春子!春子反!何諫寡人之晚也?寡人請今止之。”遽召掌書曰:“書之:寡人不肖,而好為大室,春子止寡人。”
基本介紹
- 中文名:齊宣王為大室
- 出處:《新序》
- 作者:劉向
注釋,譯文,理解,閱讀訓練,
注釋
1.堂上三百戶:形容廳堂很大,能容下三百個房間。
2.具:備辦。
3.香居:齊國大夫。
4.釋:放棄,放下。
5.尚書:官名。漢以前是小官,負責掌管殿內文書。
6、為:蓋。
7、好:喜愛。
8、以:憑藉。
9、莫:沒有。
10、諫:勸說。
11、今:今天。
12、遽:急忙。
13、趨:小步快走。
14、召:召見。
15、止:阻止。
16、不肖:品行不好,沒有出息。
譯文
齊宣王蓋大宮殿,大得有百畝地。廳堂設下三百扇門。憑藉齊國的強大,備辦了三年沒有能夠蓋成,群臣中沒有敢於進諫的人。春居問齊宣王說:“楚王放棄先王的禮樂,而去做淫樂,臣斗膽問楚國有君主嗎?”齊宣王說:“沒有君主。”“楚國的賢臣數以千計,但是沒有一個人敢於進諫,臣斗膽問荊楚國有臣子嗎?”齊宣王說:“沒有臣子。”“現在君王蓋大宮殿,占地超過百畝,設下了三百扇門。憑齊國的強大,三年沒能蓋成。而群臣沒有敢勸說的人。敢問大王有臣子嗎?”齊宣王說:“沒有臣子。”春居說:“臣請求退下。”快步出去。齊宣王說:“春子!春子回來!為什麼這么晚才向我勸諫?我請求現在就停止修建宮殿。”趕緊召來記事的官員說:“記下:我品行不好,喜愛蓋大宮殿,春子阻止了我。”
理解
由上文可知:因為齊宣王奢華無度,所以春居進諫,並從文中我們可看出齊宣王與春居的人物特點:
齊宣王:機敏、豁達、知錯能改、善於納諫;
春居:機智勇敢、敢於進諫,懂得巧諫。
閱讀訓練
1.文中畫線部分沒有標點符號,請在需要加標點的地方用“︱”標出來。
書之︱寡人不肖︱好為大室︱春子止寡人也。
2.《古漢語常用字字典》中“釋”的詞條有以下各項。請根據上下文,選出對“荊王釋先王之禮樂”中“釋”的解釋最恰當的一項。( A )
A.放下,放棄 B.消融,融化 C.排解,解除 D. 指佛教或僧人 E喜悅
3.春居因為什麼事向齊宣王進諫?
1)齊宣王大興土木,勞民傷財。
2)群臣莫敢諫者
4.根據文段內容,說說春居和齊宣王各是怎樣的人。
春居:敢於勸諫(忠心耿耿,勇敢);善於勸諫(口才好,有謀略)。
齊宣王:能聽取意見,敢於改過。