風の音だけをきいて

風の音だけをきいて

《風の音だけをきいて》(中文譯名:且聽風吟)是日本樂隊GARNET CROW演唱的一首歌曲,由AZUKI七作詞,中村由利作曲,古井弘人編曲,收錄於2006年3月1日發行的單曲EP《籟・來・也》中。

基本介紹

日語歌詞,中文歌詞,

日語歌詞

あした帰る と書き置き
待つ人もないドア閉じた
慣れたこの街を抜け出たら
鍵は舍ててしまおう
砂の海で足跡が消されてゆくのを眺めたら
夏の終わり どうしようもなく哀しくみえて泣きそう
風の音だけをきいて 今日が過ぎるのを待っている
帰りたい場所などないけど
ゆくあてもなくただ巡るのもどうだ
It's all the means to an end
and I never knew
It's all the means to a start
and you never knew
It's all the means to an end
and I never knew…ha-
愛してるとか好きとか安売りみたいに歌われ
耳障りでしょうがないけれど
誰かを傷つけるよりいい yes game
ほどよくバカげてるもの程愛しいのは何故だ
雲のむこうが晴れていようと どしゃ降りは今現実だ
風の音へと変われ 心惑わす 人々(ひと)の聲
通りすがりの嵐のよう
騒がしいだけでも 繰り返している
It's all the means to an end
and I never knew
It's all the means to a start
and you never knew
It's all the means to an end
and I never knew…ha-

中文歌詞

明日歸來 寫下留言
無人等待 關上房門
從熟悉的街道中脫出
丟掉鑰匙吧
眺望著 沙海上逐漸消失的足跡
終焉的夏日 看不見的希望
悲哀地注視著 快要哭泣出來
且聽風吟 今天也守望著已逝的時光
雖然沒有了想要的歸宿 那又如何
ゆくあてもなくただ巡るのもどうだ
不再前行 就此遊蕩著
It's all the means to an end
and I never knew...
It's all the means to a start
and you neber knew
It's all the means to an end
and I never knew...ha-
所謂愛情 所謂喜歡
就像大甩賣般地被到處傳唱
雖然刺耳 但也毫無辦法
只要不傷害誰就可以了吧 對 只不過是一場遊戲
像笨蛋一樣 這種程度的愛 究竟是為何存在
雲層對面 晴空萬里
降下的 只是如今的現實
風的聲音變化著 迷惑著心神
喧囂的人聲 猶如無盡的暴風
騷動 仍不停地重複著
It's all the means to an end
and I never knew...
It's all the means to a start
and you neber knew
It's all the means to an end
and I never knew...ha-

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們